Comparateur des traductions bibliques
Actes 26:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 26:12 - C’est dans ce but que je me rendis à Damas, avec l’autorisation et la permission des principaux sacrificateurs.

Parole de vie

Actes 26.12 - « C’est ainsi qu’un jour, je suis allé à Damas. Les chefs des prêtres m’avaient envoyé là-bas avec le pouvoir d’arrêter les croyants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 26. 12 - C’est dans ce but que je me rendis à Damas, avec l’autorisation et la permission des principaux sacrificateurs.

Bible Segond 21

Actes 26: 12 - C’est ainsi que je me suis rendu à Damas avec les pleins pouvoirs et un mandat des chefs des prêtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 26:12 - C’est ainsi qu’un jour, muni des pleins pouvoirs que m’avaient accordés les chefs des prêtres en me donnant cette mission, je me suis rendu à Damas.

Bible en français courant

Actes 26. 12 - « C’est ainsi que je me suis rendu à Damas avec le pouvoir et la mission que m’avaient confiés les chefs des prêtres.

Bible Annotée

Actes 26,12 - Dans ces circonstances, me rendant à Damas, avec pouvoir et autorisation des principaux sacrificateurs,

Bible Darby

Actes 26, 12 - Et comme j’allais aussi à Damas pour cela, avec pouvoir et commission de la part des principaux sacrificateurs,

Bible Martin

Actes 26:12 - Et étant occupé à cela, comme j’allais aussi à Damas avec pouvoir et commission des principaux Sacrificateurs,

Parole Vivante

Actes 26:12 - C’est ainsi qu’un jour je me suis rendu à Damas, mandaté par les grands-prêtres et muni de leurs pleins pouvoirs.

Bible Ostervald

Actes 26.12 - Et comme je me rendais à Damas, avec un pouvoir et une commission des principaux sacrificateurs,

Grande Bible de Tours

Actes 26:12 - Un jour que j’allais à Damas, avec un pouvoir et une commission des princes des prêtres,

Bible Crampon

Actes 26 v 12 - Comme j’allais ainsi à Damas, avec de pleins pouvoirs et un mandat des chefs des prêtres,

Bible de Sacy

Actes 26. 12 - Un jour donc, que j’allais dans ce dessein à Damas, avec un pouvoir et une commission des princes des prêtres,

Bible Vigouroux

Actes 26:12 - Comme j’allais à Damas dans ce dessein, avec (de) pleins pouvoirs et la permission des princes des prêtres,
[26.12 Voir Actes des Apôtres, 9, 2.]

Bible de Lausanne

Actes 26:12 - Dans ces dispositions, et comme j’allais à Damas, avec pouvoir et autorisation de la part des principaux sacrificateurs,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 26:12 - In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 26. 12 - “On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 26.12 - Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 26.12 - Ocupado en esto, iba yo a Damasco con poderes y en comisión de los principales sacerdotes,

Bible en latin - Vulgate

Actes 26.12 - in quibus dum irem Damascum cum potestate et permissu principum sacerdotum

Ancien testament en grec - Septante

Actes 26:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 26.12 - Als ich nun in solchem Tun mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus reiste,

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 26.12 - Ἐν ⸀οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς ⸀τῆς τῶν ἀρχιερέων