Comparateur des traductions bibliques
Actes 21:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 21:18 - Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.

Parole de vie

Actes 21.18 - Le jour suivant, Paul vient avec nous chez Jacques. Là, tous les anciens de l’Église sont réunis.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 21. 18 - Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.

Bible Segond 21

Actes 21: 18 - Le lendemain, Paul s’est rendu avec nous chez Jacques, où tous les anciens se sont réunis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 21:18 - Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, où tous les responsables de l’Église se rassemblèrent aussi.

Bible en français courant

Actes 21. 18 - Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques où tous les anciens de l’Église se réunirent.

Bible Annotée

Actes 21,18 - Et le lendemain Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y trouvèrent.

Bible Darby

Actes 21, 18 - Et le jour suivant Paul entra avec nous chez Jacques, et tous les anciens y vinrent.

Bible Martin

Actes 21:18 - Et le jour suivant, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les Anciens y vinrent.

Parole Vivante

Actes 21:18 - Dès le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, où tous les responsables de l’Église se trouvaient rassemblés.

Bible Ostervald

Actes 21.18 - Et le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y assemblèrent.

Grande Bible de Tours

Actes 21:18 - Et le lendemain Paul alla avec nous vers Jacques, et tous les anciens s’assemblèrent.

Bible Crampon

Actes 21 v 18 - Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les Anciens s’y réunirent.

Bible de Sacy

Actes 21. 18 - Et le lendemain nous allâmes avec Paul visiter Jacques, chez lequel tous les prêtres s’assemblèrent.

Bible Vigouroux

Actes 21:18 - Le jour suivant Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.
[21.18 Tous les anciens, tous les prêtres. — Chez Jacques le Mineur, frère de saint Jean l’Evangéliste, évêque de Jérusalem. Pierre et les autres Apôtres étaient alors éloignés de cette ville.]

Bible de Lausanne

Actes 21:18 - Et le lendemain Paul entra avec nous chez Jacques ; et tous les anciens s’y rendirent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 21:18 - On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 21. 18 - The next day Paul and the rest of us went to see James, and all the elders were present.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 21.18 - And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 21.18 - Y al día siguiente Pablo entró con nosotros a ver a Jacobo, y se hallaban reunidos todos los ancianos;

Bible en latin - Vulgate

Actes 21.18 - sequenti autem die introibat Paulus nobiscum ad Iacobum omnesque collecti sunt seniores

Ancien testament en grec - Septante

Actes 21:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 21.18 - Am folgenden Tage aber ging Paulus mit uns zu Jakobus, und alle Ältesten fanden sich ein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 21.18 - τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰσῄει ὁ Παῦλος σὺν ἡμῖν πρὸς Ἰάκωβον, πάντες τε παρεγένοντο οἱ πρεσβύτεροι.