Comparateur des traductions bibliques
Actes 18:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 18:16 - Et il les renvoya du tribunal.

Parole de vie

Actes 18.16 - Et Gallion les renvoie du tribunal.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 18. 16 - Et il les renvoya du tribunal.

Bible Segond 21

Actes 18: 16 - Et il les renvoya du tribunal.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 18:16 - Là-dessus, il les renvoya du tribunal.

Bible en français courant

Actes 18. 16 - Et il les renvoya du tribunal.

Bible Annotée

Actes 18,16 - Et il les renvoya du tribunal.

Bible Darby

Actes 18, 16 - Et il les chassa de devant le tribunal.

Bible Martin

Actes 18:16 - Et il les fit retirer de devant le siège judicial.

Parole Vivante

Actes 18:16 - Là-dessus, il les fit évacuer de la salle d’audience.

Bible Ostervald

Actes 18.16 - Et il les renvoya du tribunal.

Grande Bible de Tours

Actes 18:16 - Il les éloigna ainsi de son tribunal.

Bible Crampon

Actes 18 v 16 - Et il les renvoya du tribunal.

Bible de Sacy

Actes 18. 16 - Il les fit retirer ainsi de son tribunal.

Bible Vigouroux

Actes 18:16 - Puis il les éconduisit (renvoya) du (de son) tribunal.

Bible de Lausanne

Actes 18:16 - Et il les chassa du tribunal.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 18:16 - And he drove them from the tribunal.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 18. 16 - So he drove them off.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 18.16 - And he drave them from the judgment seat.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 18.16 - Y los echó del tribunal.

Bible en latin - Vulgate

Actes 18.16 - et minavit eos a tribunali

Ancien testament en grec - Septante

Actes 18:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 18.16 - Und er wies sie vom Richterstuhl hinweg.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 18.16 - καὶ ἀπήλασεν αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος.