Comparateur des traductions bibliques
Actes 13:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 13:4 - Barnabas et Saul, envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et de là ils s’embarquèrent pour l’île de Chypre.

Parole de vie

Actes 13.4 - Donc, l’Esprit Saint envoie Barnabas et Saul. Ils vont à Séleucie et, de là, ils prennent le bateau pour l’île de Chypre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 13. 4 - Barnabas et Saul, envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et de là ils s’embarquèrent pour l’île de Chypre.

Bible Segond 21

Actes 13: 4 - Envoyés par le Saint-Esprit, Barnabas et Saul descendirent à Séleucie, d’où ils embarquèrent pour l’île de Chypre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 13:4 - C’est donc envoyés par le Saint-Esprit que Barnabas et Saul descendirent à Séleucie, où ils s’embarquèrent pour l’île de Chypre.

Bible en français courant

Actes 13. 4 - Barnabas et Saul, ainsi envoyés en mission par le Saint-Esprit, se rendirent à Séleucie d’où ils partirent en bateau pour l’île de Chypre.

Bible Annotée

Actes 13,4 - Eux donc, envoyés par l’Esprit Saint, descendirent à Séleucie, et de là ils firent voile pour Chypre.

Bible Darby

Actes 13, 4 - Eux donc, ayant été envoyés par l’Esprit Saint, descendirent à Séleucie ; et de là ils firent voile pour Chypre.

Bible Martin

Actes 13:4 - Eux donc étant envoyés par le Saint-Esprit, descendirent en Séleucie, et de là ils naviguèrent en Cypre.

Parole Vivante

Actes 13:4 - Barnabas et Saul, obéissant à la direction du Saint-Esprit qui les envoyait en mission, descendirent à Séleucie, où ils s’embarquèrent pour l’île de Chypre.

Bible Ostervald

Actes 13.4 - Eux donc, envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et de là s’embarquèrent pour Cypre.

Grande Bible de Tours

Actes 13:4 - Ceux-ci, envoyés par le Saint-Esprit, allèrent à Séleucie, et de là firent voile pour Chypre.

Bible Crampon

Actes 13 v 4 - Envoyés donc par le Saint-Esprit, Saul et Barnabé se rendirent à Séleucie, d’où ils firent voile pour l’île de Chypre.

Bible de Sacy

Actes 13. 4 - Étant ainsi envoyés par le Saint-Esprit, ils allèrent à Séleucie, et de là ils s’embarquèrent pour passer en Cypre.

Bible Vigouroux

Actes 13:4 - Et eux, envoyés par l’Esprit-Saint, allèrent à Séleucie, et de là ils naviguèrent vers Chypre.
[13.4 Séleucie, ville de Syrie sur la Méditerranée, au sud et à 120 stades d’Antioche vis-à-vis de l’île de Chypre, à 40 stades au nord de l’embouchure de l’Oronte. — Chypre. Voir Actes des Apôtres, 11, 19.]

Bible de Lausanne

Actes 13:4 - Eux donc étant envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et de là firent voile pour [l’île de] Chypre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 13:4 - So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 13. 4 - The two of them, sent on their way by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 13.4 - So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 13.4 - Ellos, entonces, enviados por el Espíritu Santo, descendieron a Seleucia, y de allí navegaron a Chipre.

Bible en latin - Vulgate

Actes 13.4 - et ipsi quidem missi ab Spiritu Sancto abierunt Seleuciam et inde navigaverunt Cyprum

Ancien testament en grec - Septante

Actes 13:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 13.4 - Diese nun, vom heiligen Geist ausgesandt, zogen hinab gen Seleucia und fuhren von dort zu Schiff nach Cypern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 13.4 - ⸀Αὐτοὶ μὲν οὖν ἐκπεμφθέντες ὑπὸ τοῦ ⸂ἁγίου πνεύματος⸃ κατῆλθον ⸀εἰς Σελεύκειαν, ἐκεῖθέν ⸀τε ἀπέπλευσαν ⸁εἰς Κύπρον,