Comparateur des traductions bibliques
Actes 12:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 12:25 - Barnabas et Saul, après s’être acquittés de leur message, s’en retournèrent de Jérusalem, emmenant avec eux Jean, surnommé Marc.

Parole de vie

Actes 12.25 - Barnabas et Saul ont fini leur mission au service des croyants de Jérusalem. Ils repartent et emmènent avec eux Jean, appelé aussi Marc.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 12. 25 - Barnabas et Saul, après s’être acquittés de leur message, s’en retournèrent de Jérusalem, emmenant avec eux Jean, surnommé Marc.

Bible Segond 21

Actes 12: 25 - Une fois leur mission à Jérusalem accomplie, Barnabas et Saul repartirent, emmenant avec eux Jean, surnommé Marc.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 12:25 - Barnabas et Saul, après avoir rempli leur mission en faveur des croyants de Jérusalem, partirent en emmenant avec eux Jean surnommé Marc.

Bible en français courant

Actes 12. 25 - Quant à Barnabas et Saul, après avoir achevé leur mission à Jérusalem, ils s’en retournèrent et emmenèrent avec eux Jean surnommé Marc.

Bible Annotée

Actes 12,25 - Et Barnabas et Saul, après avoir rempli leur mission, s’en retournèrent de Jérusalem, emmenant avec eux Jean, surnommé Marc.

Bible Darby

Actes 12, 25 - Et Barnabas et Saul, ayant accompli leur service, s’en retournèrent de Jérusalem, emmenant aussi avec eux Jean qui était surnommé Marc.

Bible Martin

Actes 12:25 - Barnabas aussi et Saul, après avoir achevé leur commission, s’en retournèrent de Jérusalem, ayant aussi pris avec eux Jean, qui était surnommé Marc.

Parole Vivante

Actes 12:25 - Après avoir rempli leur mission, Barnabas et Saul repartirent de Jérusalem, emmenant avec eux Jean surnommé Marc.

Bible Ostervald

Actes 12.25 - Et Barnabas et Saul, après s’être acquittés de leur ministère, s’en retournèrent de Jérusalem, ayant aussi pris avec eux Jean, surnommé Marc.

Grande Bible de Tours

Actes 12:25 - Barnabé et Saul, s’étant acquittés de leur ministère, revinrent de Jérusalem, ayant pris avec eux Jean surnommé Marc.

Bible Crampon

Actes 12 v 25 - Barnabé et Saul, après s’être acquittés de leur ministère, s’en retournèrent de Jérusalem, emmenant avec eux Jean, surnommé Marc.

Bible de Sacy

Actes 12. 25 - Et après que Barnabé et Saul se furent acquittés de leur ministère, ils retournèrent à Jérusalem, ayant pris avec eux Jean, surnommé Marc.

Bible Vigouroux

Actes 12:25 - Barnabé et Saul, leur mission remplie, revinrent de Jérusalem, ramenant avec eux Jean, surnommé Marc. [12.25 Voir Actes des Apôtres, 11, 30.]

Bible de Lausanne

Actes 12:25 - Et Barnabas et Saul s’en retournèrent de Jérusalem, après avoir accompli leur service, ayant aussi pris avec eux Jean, le surnommé Marc.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 12:25 - And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had completed their service, bringing with them John, whose other name was Mark.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 12. 25 - When Barnabas and Saul had finished their mission, they returned from Jerusalem, taking with them John, also called Mark.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 12.25 - And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 12.25 - Y Bernabé y Saulo, cumplido su servicio, volvieron de Jerusalén, llevando también consigo a Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos.

Bible en latin - Vulgate

Actes 12.25 - Barnabas autem et Saulus reversi sunt ab Hierosolymis expleto ministerio adsumpto Iohanne qui cognominatus est Marcus

Ancien testament en grec - Septante

Actes 12:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 12.25 - Barnabas aber und Saulus kehrten von Jerusalem zurück, nachdem sie die Hilfeleistung ausgerichtet hatten, und nahmen auch Johannes mit dem Zunamen Markus mit sich.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 12.25 - Βαρναβᾶς δὲ καὶ Σαῦλος ὑπέστρεψαν, ⸀εἰς Ἰερουσαλὴμ πληρώσαντες τὴν διακονίαν, ⸀συμπαραλαβόντες Ἰωάννην τὸν ἐπικληθέντα Μᾶρκον.