Comparateur des traductions bibliques
Actes 11:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 11:19 - Ceux qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l’occasion d’Étienne allèrent jusqu’en Phénicie, dans l’île de Chypre, et à Antioche, annonçant la parole seulement aux Juifs.

Parole de vie

Actes 11.19 - Après la mort d’Étienne, on a commencé à faire souffrir les croyants, et ils sont partis de tous les côtés. Ils sont allés jusqu’en Phénicie, à Chypre et à Antioche, mais ils ont annoncé la parole de Dieu seulement aux Juifs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 11. 19 - Ceux qui avaient été dispersés par la persécution survenue à propos d’Etienne allèrent jusqu’en Phénicie, dans l’île de Chypre, et à Antioche, annonçant la parole seulement aux Juifs.

Bible Segond 21

Actes 11: 19 - Ceux qui avaient été dispersés lors de la persécution survenue après la mort d’Etienne allèrent jusqu’en Phénicie, dans l’île de Chypre et à Antioche ; mais ils n’annonçaient la parole qu’aux Juifs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 11:19 - Les disciples s’étaient dispersés lors de la persécution survenue après la mort d’Étienne. Ils allèrent jusqu’en Phénicie, dans l’île de Chypre et à Antioche, mais ils n’annonçaient la Parole qu’aux Juifs.

Bible en français courant

Actes 11. 19 - La persécution qui survint au moment où Étienne fut tué obligea les croyants à se disperser. Certains d’entre eux s’en allèrent jusqu’en Phénicie, à Chypre et à Antioche, mais ils ne prêchaient la parole de Dieu qu’aux Juifs.

Bible Annotée

Actes 11,19 - Ceux donc qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l’occasion d’Étienne, allèrent de lieu en lieu jusqu’en Phénicie, en Chypre et à Antioche, n’annonçant la Parole à personne, si ce n’est à des Juifs seulement.

Bible Darby

Actes 11, 19 - Ceux donc qui avaient été dispersés par la tribulation qui arriva à l’occasion d’étienne, passèrent jusqu’en Phénicie, et à Chypre, et à Antioche, n’annonçant la parole à personne, si ce n’est à des Juifs seulement.

Bible Martin

Actes 11:19 - Or quant à ceux qui avaient été dispersés par la persécution excitée à l’occasion d’Etienne, ils passèrent jusqu’en Phénicie, et en Cypre, et à Antioche, sans annoncer la parole à personne qu’aux Juifs seulement.

Parole Vivante

Actes 11:19 - Les disciples qui s’étaient dispersés lors de la persécution survenue après la mort d’Étienne continuaient d’évangéliser de lieu en lieu. Ils étaient parvenus jusqu’en Phénicie, dans l’île de Chypre et à Antioche. Ils annonçaient la parole seulement aux Juifs.

Bible Ostervald

Actes 11.19 - Ceux qui avaient été dispersés par la persécution arrivée à l’occasion d’Étienne, passèrent jusqu’en Phénicie, en Cypre et à Antioche, n’annonçant la parole à personne qu’aux Juifs seulement.

Grande Bible de Tours

Actes 11:19 - Cependant ceux qui avaient été dispersés par la persécution élevée à la mort d’Étienne, avaient passé jusqu’en Phénicie, en Chypre et à Antioche, et avaient annoncé la parole aux Juifs seulement.

Bible Crampon

Actes 11 v 19 - Cependant ceux qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l’occasion d’Etienne, allèrent jusqu’en Phénicie, dans l’île de Chypre et à Antioche, n’annonçant la parole à personne si ce n’est aux seuls Juifs.

Bible de Sacy

Actes 11. 19 - Cependant ceux qui avaient été dispersés par la persécution qui s’était élevée à la mort d’Étienne, avaient passé jusqu’en Phénicie, en Cypre et à Antioche, et n’avaient annoncé la parole qu’aux Juifs seulement.

Bible Vigouroux

Actes 11:19 - Cependant ceux qui avaient été dispersés par la persécution, survenue à l’occasion d’Etienne, allèrent jusqu’en Phénicie, en Chypre et à Antioche, n’annonçant la parole à personne, si ce n’est aux Juifs seulement.
[11.19 En Phénicie. Au premier siècle de notre ère, la Phénicie formait une province de la Syrie, longeant la Méditerranée entre le fleuve Eleuthère et le mont Carmel. — En Chypre, île de la Méditerranée entre la Cilicie et la Syrie. Parmi les villes de cette île, les Actes des Apôtres mentionnent Salamine et Paphos, 13, 5-6. — Dans Antioche, capitale de la Syrie, sur l’Oronte, bâtie par Séleucus Nicanor et nommée par lui Antioche en l’honneur de son père Antiochus. Les Juifs hellénistes y étaient nombreux.]

Bible de Lausanne

Actes 11:19 - Quant à ceux qui avaient été dispersés par la tribulation arrivée au sujet d’Etienne, ils avaient passé jusqu’en Phénicie et en Chypre, et à Antioche, sans annoncer la parole à personne, si ce n’est seulement à des Juifs !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 11:19 - Now those who were scattered because of the persecution that arose over Stephen traveled as far as Phoenicia and Cyprus and Antioch, speaking the word to no one except Jews.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 11. 19 - Now those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 11.19 - Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 11.19 - Ahora bien, los que habían sido esparcidos a causa de la persecución que hubo con motivo de Esteban, pasaron hasta Fenicia, Chipre y Antioquía, no hablando a nadie la palabra, sino sólo a los judíos.

Bible en latin - Vulgate

Actes 11.19 - et illi quidem qui dispersi fuerant a tribulatione quae
facta fuerat sub Stephano perambulaverunt usque Foenicen et Cyprum et Antiochiam nemini loquentes verbum nisi solis Iudaeis

Ancien testament en grec - Septante

Actes 11:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 11.19 - Die nun, welche sich zerstreut hatten seit der Verfolgung, die sich wegen Stephanus erhoben hatte, zogen bis nach Phönizien und Cypern und Antiochia und redeten das Wort zu niemand, als nur zu Juden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 11.19 - Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ διῆλθον ἕως Φοινίκης καὶ Κύπρου καὶ Ἀντιοχείας μηδενὶ λαλοῦντες τὸν λόγον εἰ μὴ μόνον Ἰουδαίοις.