Comparateur des traductions bibliques
Actes 10:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Actes 10:17 - Tandis que Pierre ne savait en lui-même que penser du sens de la vision qu’il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, s’étant informés de la maison de Simon, se présentèrent à la porte,

Parole de vie

Actes 10.17 - Pierre ne sait pas ce qu’il faut en penser. Il se demande : « Que veut dire ce que j’ai vu ? » Pendant ce temps, les hommes envoyés par Corneille ont cherché la maison de Simon. Et maintenant, ils sont là, devant la porte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Actes 10. 17 - Tandis que Pierre ne savait en lui-même que penser du sens de la vision qu’il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, s’étant mis en quête de la maison de Simon, se présentèrent à la porte,

Bible Segond 21

Actes 10: 17 - Pierre restait perplexe sur le sens de la vision qu’il avait eue. Pendant ce temps, les hommes envoyés par Corneille avaient demandé où était la maison de Simon. Ils se présentèrent à la porte

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 10:17 - Pierre était fort perplexe et se demandait ce que cette vision signifiait. Pendant ce temps, les hommes envoyés par Corneille s’étaient renseignés pour savoir où se trouvait la maison de Simon, et ils se présentèrent à la porte d’entrée :

Bible en français courant

Actes 10. 17 - Pierre se demandait quel pouvait être le sens de la vision qu’il avait eue. Or, pendant ce temps, les hommes envoyés par Corneille s’étaient renseignés pour savoir où était la maison de Simon et ils se trouvaient maintenant devant l’entrée.

Bible Annotée

Actes 10,17 - Or, comme Pierre était incertain en lui-même sur ce que pouvait bien signifier cette vision qu’il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, s’étant enquis de la maison de Simon, se présentèrent à la porte,

Bible Darby

Actes 10, 17 - Et comme Pierre était en perplexité en lui-même à l’égard de ce qu’était cette vision qu’il avait vue, voici aussi, les hommes envoyés de la part de Corneille, s’étant enquis de la maison de Simon, se tenaient à la porte ;

Bible Martin

Actes 10:17 - Or comme Pierre était en peine en lui-même, pour savoir quel était le sens de cette vision qu’il avait vue, alors voici, les hommes envoyés par Corneille s’enquérant de la maison de Simon, arrivèrent à la porte.

Parole Vivante

Actes 10:17 - Pierre était fort perplexe, il ne savait que penser de cette vision et se demandait ce qu’elle pouvait bien signifier. Pendant ce temps, les messagers envoyés par Corneille s’étaient renseignés pour savoir où se trouvait la maison de Simon. Les voilà arrivés devant la porte d’entrée.

Bible Ostervald

Actes 10.17 - Or comme Pierre hésitait en lui-même sur le sens de la vision qu’il avait eue, les hommes envoyés de la part de Corneille, s’étant informés de la maison de Simon, arrivèrent à la porte.

Grande Bible de Tours

Actes 10:17 - Tandis que Pierre était en peine en lui-même de ce que pouvait signifier la vision qu’il avait eue, les hommes envoyés par Corneille, s’étant enquis de la maison de Simon, se présentèrent à la porte ;

Bible Crampon

Actes 10 v 17 - Or Pierre cherchait en lui-même ce que pouvait signifier la vision qu’il avait eue, et voici que les hommes envoyés par Corneille, s’étant informés de la maison de Simon, se présentèrent à la porte ;

Bible de Sacy

Actes 10. 17 - Lorsque Pierre était en peine en lui-même, de ce que pouvait signifier la vision qu’il avait eue, les hommes envoyés par Corneille, s’étant enquis de la maison de Simon, se présentèrent en ce même temps à la porte ;

Bible Vigouroux

Actes 10:17 - Et tandis que Pierre hésitait en lui-même sur le sens de la vision qu’il avait vue, voici que les hommes envoyés par Corneille, cherchant la maison de Simon, se présentèrent à la porte.
[10.17 A la porte. Le mot qu’emploie le texte grec désigne la grande porte d’entrée de la maison.]

Bible de Lausanne

Actes 10:17 - Et comme Pierre ne savait que penser en lui-même sur ce que pouvait être la vision qu’il avait vue, voilà que les hommes envoyés de la part de Corneille, s’enquérant de la maison de Simon, se présentèrent devant la porte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Actes 10:17 - Now while Peter was inwardly perplexed as to what the vision that he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood at the gate

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Actes 10. 17 - While Peter was wondering about the meaning of the vision, the men sent by Cornelius found out where Simon’s house was and stopped at the gate.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Actes 10.17 - Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon’s house, and stood before the gate,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Actes 10.17 - Y mientras Pedro estaba perplejo dentro de sí sobre lo que significaría la visión que había visto, he aquí los hombres que habían sido enviados por Cornelio, los cuales, preguntando por la casa de Simón, llegaron a la puerta.

Bible en latin - Vulgate

Actes 10.17 - et dum intra se haesitaret Petrus quidnam esset visio quam vidisset ecce viri qui missi erant a Cornelio inquirentes domum Simonis adstiterunt ad ianuam

Ancien testament en grec - Septante

Actes 10:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Actes 10.17 - Als aber Petrus bei sich selbst ganz ungewiß war, was das Gesicht bedeute, das er gesehen hatte, siehe, da standen die von Kornelius abgesandten Männer, welche das Haus Simons erfragt hatten, am Toreingang,

Nouveau Testament en grec - SBL

Actes 10.17 - Ὡς δὲ ἐν ἑαυτῷ διηπόρει ὁ Πέτρος τί ἂν εἴη τὸ ὅραμα ὃ εἶδεν, ⸀ἰδοὺ οἱ ἄνδρες οἱ ἀπεσταλμένοι ⸀ὑπὸ τοῦ Κορνηλίου διερωτήσαντες τὴν οἰκίαν ⸀τοῦ Σίμωνος ἐπέστησαν ἐπὶ τὸν πυλῶνα,