Comparateur des traductions bibliques
Jean 9:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 9:33 - Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Parole de vie

Jean 9.33 - L’homme qui fait cela vient de Dieu, sinon, il ne pourrait rien faire. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 9. 33 - Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Bible Segond 21

Jean 9: 33 - Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 9:33 - Si cet homme-là ne venait pas de Dieu, il n’aurait rien pu faire.

Bible en français courant

Jean 9. 33 - Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire. »

Bible Annotée

Jean 9,33 - Si celui-ci n’était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Bible Darby

Jean 9, 33 - Si celui-ci n’était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Bible Martin

Jean 9:33 - Si celui-ci n’était point un envoyé de Dieu, il ne pourrait rien faire [de semblable].

Parole Vivante

Jean 9:33 - Si cet homme-là ne venait pas de Dieu, il n’aurait rien pu faire.

Bible Ostervald

Jean 9.33 - Si celui-ci n’était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Grande Bible de Tours

Jean 9:33 - Si cet homme n’était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire*.
Un miracle aussi frappant que la guérison d’un aveugle-né aurait-il pu être opéré par un homme qui, dans cet acte même, violait la loi de Dieu ? L’intervention divine était donc manifeste.

Bible Crampon

Jean 9 v 33 - Si cet homme n’était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire. »

Bible de Sacy

Jean 9. 33 - Si cet homme n’était point envoyé de Dieu, il ne pourrait rien faire de tout ce qu’il fait .

Bible Vigouroux

Jean 9:33 - Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Bible de Lausanne

Jean 9:33 - Si celui-ci n’était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 9:33 - If this man were not from God, he could do nothing.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 9. 33 - If this man were not from God, he could do nothing.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 9.33 - If this man were not of God, he could do nothing.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 9.33 - Si éste no viniera de Dios, nada podría hacer.

Bible en latin - Vulgate

Jean 9.33 - nisi esset hic a Deo non poterat facere quicquam

Ancien testament en grec - Septante

Jean 9:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 9.33 - Wäre dieser nicht von Gott, so könnte er nichts tun!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 9.33 - εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν.