Comparateur des traductions bibliques
Jean 9:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 9:14 - Or, c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.

Parole de vie

Jean 9.14 - Le jour où Jésus a fait de la boue et a ouvert les yeux de l’aveugle, c’était le jour du sabbat.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 9. 14 - Or, c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.

Bible Segond 21

Jean 9: 14 - Or c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue et lui avait ouvert les yeux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 9:14 - Or, c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue pour lui ouvrir les yeux.

Bible en français courant

Jean 9. 14 - Or, Jésus avait fait de la boue et lui avait guéri les yeux un jour de sabbat.

Bible Annotée

Jean 9,14 - Or, c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.

Bible Darby

Jean 9, 14 - Or c’était un jour de sabbat que Jésus fit la boue, et qu’il ouvrit ses yeux.

Bible Martin

Jean 9:14 - Or c’était en un jour de Sabbat, que Jésus avait fait de la boue, et qu’il avait ouvert les yeux de l’aveugle.

Parole Vivante

Jean 9:14 - Or, c’était en plein sabbat que Jésus avait fait de la boue pour lui ouvrir les yeux.

Bible Ostervald

Jean 9.14 - Or, c’était le jour du sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.

Grande Bible de Tours

Jean 9:14 - Or c’était le jour du sabbat que Jésus avait fait cette boue, et lui avait ouvert les yeux.

Bible Crampon

Jean 9 v 14 - Or, c’était un jour de sabbat que Jésus avait ainsi fait de la boue et ouvert les yeux de l’aveugle.

Bible de Sacy

Jean 9. 14 - Or c’était le jour du sabbat que Jésus avait fait cette boue, et lui avait ouvert les yeux.

Bible Vigouroux

Jean 9:14 - Or c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue et lui avait ouvert les yeux.

Bible de Lausanne

Jean 9:14 - Or c’était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 9:14 - Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 9. 14 - Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 9.14 - And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 9.14 - Y era día de reposo cuando Jesús había hecho el lodo, y le había abierto los ojos.

Bible en latin - Vulgate

Jean 9.14 - erat autem sabbatum quando lutum fecit Iesus et aperuit oculos eius

Ancien testament en grec - Septante

Jean 9:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 9.14 - Es war aber Sabbat, als Jesus den Teig machte und ihm die Augen öffnete.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 9.14 - ἦν δὲ σάββατον ⸂ἐν ᾗ ἡμέρᾳ⸃ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.