Comparateur des traductions bibliques
Jean 6:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 6:43 - Jésus leur répondit : Ne murmurez pas entre vous.

Parole de vie

Jean 6.43 - Jésus leur répond : « Ne faites plus de critiques !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 6. 43 - Jésus leur répondit : Ne murmurez pas entre vous.

Bible Segond 21

Jean 6: 43 - Jésus leur répondit : « Ne murmurez pas entre vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 6:43 - Jésus leur dit : - Cessez donc de murmurer ainsi entre vous !

Bible en français courant

Jean 6. 43 - Jésus leur répondit: « Cessez de critiquer entre vous.

Bible Annotée

Jean 6,43 - Jésus répondit et leur dit : Ne murmurez point entre vous.

Bible Darby

Jean 6, 43 - Jésus donc répondit et leur dit : Ne murmurez pas entre vous.

Bible Martin

Jean 6:43 - Jésus donc répondit, et leur dit : ne murmurez point entre vous.

Parole Vivante

Jean 6:43 - Jésus leur dit :
— Cessez donc de murmurer ainsi entre vous.

Bible Ostervald

Jean 6.43 - Jésus répondit et leur dit : Ne murmurez point entre vous.

Grande Bible de Tours

Jean 6:43 - Mais Jésus leur répondit : Ne murmurez point entre vous.

Bible Crampon

Jean 6 v 43 - Jésus leur répondit : " Ne murmurez point entre vous.

Bible de Sacy

Jean 6. 43 - Mais Jésus leur répondit : Ne murmurez point entre vous.

Bible Vigouroux

Jean 6:43 - Mais Jésus leur répondit : Ne murmurez pas entre vous.

Bible de Lausanne

Jean 6:43 - Jésus donc répondit et leur dit : Ne murmurez point entre vous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 6:43 - Jesus answered them, Do not grumble among yourselves.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 6. 43 - “Stop grumbling among yourselves,” Jesus answered.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 6.43 - Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 6.43 - Jesús respondió y les dijo: No murmuréis entre vosotros.

Bible en latin - Vulgate

Jean 6.43 - respondit ergo Iesus et dixit eis nolite murmurare in invicem

Ancien testament en grec - Septante

Jean 6:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 6.43 - Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: Murret nicht untereinander!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 6.43 - ⸀ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Μὴ γογγύζετε μετ’ ἀλλήλων.