Comparateur des traductions bibliques
Jean 20:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 20:12 - et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de Jésus, l’un à la tête, l’autre aux pieds.

Parole de vie

Jean 20.12 - elle voit deux anges habillés avec des vêtements blancs. Ils sont assis à l’endroit où on avait mis le corps de Jésus, l’un à la place de la tête, et l’autre à la place des pieds.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 20. 12 - et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de Jésus, l’un à la tête, l’autre aux pieds.

Bible Segond 21

Jean 20: 12 - et elle vit deux anges habillés de blanc assis à la place où avait été couché le corps de Jésus, l’un à la tête et l’autre aux pieds.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 20:12 - elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à l’endroit où le corps de Jésus avait été déposé, l’un à la tête et l’autre aux pieds.

Bible en français courant

Jean 20. 12 - elle vit deux anges en vêtements blancs assis à l’endroit où avait reposé le corps de Jésus, l’un à la place de la tête et l’autre à la place des pieds.

Bible Annotée

Jean 20,12 - et elle voit deux anges vêtus de blanc, assis au lieu où le corps de Jésus avait été couché, l’un à la tête, et l’autre aux pieds.

Bible Darby

Jean 20, 12 - et elle voit deux anges vêtus de blanc, assis, un à la tête et un aux pieds, là où le corps de Jésus avait été couché.

Bible Martin

Jean 20:12 - Et vit deux Anges vêtus de blanc, assis l’un à la tête, et l’autre aux pieds, là où le corps de Jésus avait été couché.

Parole Vivante

Jean 20:12 - Et voilà que deux anges vêtus de blanc lui apparaissent, assis à l’endroit où le corps de Jésus a été déposé.

Bible Ostervald

Jean 20.12 - Et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis l’un à la tête, et l’autre aux pieds, au lieu où le corps de Jésus avait été couché.

Grande Bible de Tours

Jean 20:12 - Elle vit deux anges vêtus de blanc, assis au lieu où avait été le corps de Jésus, l’un à la tête, l’autre aux pieds.

Bible Crampon

Jean 20 v 12 - et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été mis le corps de Jésus, l’un à la tête, l’autre aux pieds.

Bible de Sacy

Jean 20. 12 - elle vit deux anges vêtus de blanc, assis au lieu où avait été le corps de Jésus, l’un à la tête, et l’autre aux pieds.

Bible Vigouroux

Jean 20:12 - Et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis l’un à la tête, et l’autre aux pieds, à l’endroit où avait été déposé le corps de Jésus.

Bible de Lausanne

Jean 20:12 - et elle voit deux anges en vêtements blancs, qui s’asseyaient l’un à la tête et l’autre aux pieds, là où avait été couché le corps de Jésus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 20:12 - And she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 20. 12 - and saw two angels in white, seated where Jesus’ body had been, one at the head and the other at the foot.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 20.12 - And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 20.12 - y vio a dos ángeles con vestiduras blancas, que estaban sentados el uno a la cabecera, y el otro a los pies, donde el cuerpo de Jesús había sido puesto.

Bible en latin - Vulgate

Jean 20.12 - et vidit duos angelos in albis sedentes unum ad caput et unum ad pedes ubi positum fuerat corpus Iesu

Ancien testament en grec - Septante

Jean 20:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 20.12 - und sieht zwei Engel in weißen Kleidern sitzen, den einen zu den Häupten, den andern zu den Füßen, wo der Leib Jesu gelegen hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 20.12 - καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους, ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν, ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.