Comparateur des traductions bibliques
Jean 18:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 18:2 - Judas, qui le livrait, connaissait ce lieu, parce que Jésus et ses disciples s’y étaient souvent réunis.

Parole de vie

Jean 18.2 - Judas, celui qui va livrer Jésus, connaît cet endroit. En effet, Jésus est souvent venu là avec ses disciples.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 18. 2 - Judas, qui le livrait, connaissait ce lieu, parce que Jésus et ses disciples s’y étaient souvent réunis.

Bible Segond 21

Jean 18: 2 - Judas, celui qui le trahissait, connaissait aussi l’endroit parce que Jésus et ses disciples s’y étaient souvent réunis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18:2 - Or Judas, qui le trahissait, connaissait bien cet endroit, car Jésus s’y était rendu souvent avec ses disciples.

Bible en français courant

Jean 18. 2 - Judas, celui qui le trahissait, connaissait aussi l’endroit, parce que Jésus et ses disciples y étaient souvent venus ensemble.

Bible Annotée

Jean 18,2 - Or Judas, qui le livrait, connaissait aussi ce lieu, parce que Jésus s’y était souvent réuni avec ses disciples.

Bible Darby

Jean 18, 2 - Judas aussi, qui le livrait, connaissait le lieu ; car Jésus s’y était souvent assemblé avec ses disciples.

Bible Martin

Jean 18:2 - Or Judas qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu-là, car Jésus s’y était souvent assemblé avec ses Disciples.

Parole Vivante

Jean 18:2 - Judas, le traître qui allait le livrer, connaissait bien l’endroit, car Jésus s’y était souvent rendu avec ses disciples.

Bible Ostervald

Jean 18.2 - Judas, qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu-là, parce que Jésus s’y était souvent assemblé avec ses disciples.

Grande Bible de Tours

Jean 18:2 - Judas, qui le trahissait, connaissait ce lieu, parce que Jésus y était venu souvent avec ses disciples.

Bible Crampon

Jean 18 v 2 - Judas, qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu, parce que Jésus y était souvent allé avec ses disciples.

Bible de Sacy

Jean 18. 2 - Judas qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu-là ; parce que Jésus y avait souvent été avec ses disciples.

Bible Vigouroux

Jean 18:2 - Judas, qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu, parce que Jésus y était souvent venu avec ses disciples.

Bible de Lausanne

Jean 18:2 - Or Judas, qui le livrait, connaissait aussi l’endroit, parce que Jésus et ses disciples s’y étaient souvent réunis.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 18:2 - Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 18. 2 - Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 18.2 - And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 18.2 - Y también Judas, el que le entregaba, conocía aquel lugar, porque muchas veces Jesús se había reunido allí con sus discípulos.

Bible en latin - Vulgate

Jean 18.2 - sciebat autem et Iudas qui tradebat eum ipsum locum quia frequenter Iesus convenerat illuc cum discipulis suis

Ancien testament en grec - Septante

Jean 18:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 18.2 - Aber auch Judas, der ihn verriet, kannte den Ort; denn Jesus versammelte sich oft daselbst mit seinen Jüngern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 18.2 - ᾔδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον, ὅτι πολλάκις ⸀συνήχθη Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV