Comparateur des traductions bibliques
Jean 13:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 13:12 - Après qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit : Comprenez-vous ce que je vous ai fait ?

Parole de vie

Jean 13.12 - Quand Jésus a fini de laver les pieds de ses disciples, il remet son vêtement et il s’assoit. Il leur dit : « Est-ce que vous comprenez ce que je vous ai fait ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 13. 12 - Après qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit : Comprenez-vous ce que je vous ai fait ?

Bible Segond 21

Jean 13: 12 - Après leur avoir lavé les pieds, il reprit ses vêtements, se remit à table et leur dit : « Comprenez-vous ce que je vous ai fait ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 13:12 - Après leur avoir lavé les pieds, il remit son vêtement et se rassit à table. Alors il leur dit : - Avez-vous compris ce que je viens de vous faire ?

Bible en français courant

Jean 13. 12 - Après leur avoir lavé les pieds, Jésus reprit son vêtement, se remit à table et leur dit: « Comprenez-vous ce que je vous ai fait?

Bible Annotée

Jean 13,12 - Lors donc qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut repris ses vêtements, et qu’il se fût remis à table, il leur dit : Comprenez-vous ce que je vous ai fait ?

Bible Darby

Jean 13, 12 - Quand donc il eut lavé leurs pieds et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ?

Bible Martin

Jean 13:12 - Après donc qu’il eut lavé leurs pieds, il reprit ses vêtements, et s’étant remis à table, il leur dit : savez-vous bien ce que je vous ai fait ?

Parole Vivante

Jean 13:12 - Après leur avoir lavé les pieds, il remit ses vêtements et se rassit à table. Alors, il leur dit :
— Avez-vous compris ce que je viens de vous faire ?

Bible Ostervald

Jean 13.12 - Après donc qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut repris son manteau, s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ?

Grande Bible de Tours

Jean 13:12 - Après leur avoir lavé les pieds, il reprit ses vêtements ; et, s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je viens de vous faire ?

Bible Crampon

Jean 13 v 12 - Après qu’il leur eut lavé les pieds, et repris son manteau, il se remit à table et leur dit : " Comprenez-vous ce que je vous ai fait ?

Bible de Sacy

Jean 13. 12 - Après donc qu’il leur eut lavé les pieds, il reprit ses vêtements ; et s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je viens de vous faire ?

Bible Vigouroux

Jean 13:12 - Après qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ?

Bible de Lausanne

Jean 13:12 - Après donc qu’il leur eut lavé les pieds et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur dit : Comprenez-vous ce que je vous ai fait ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 13:12 - When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them, Do you understand what I have done to you?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 13. 12 - When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. “Do you understand what I have done for you?” he asked them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 13.12 - So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 13.12 - Así que, después que les hubo lavado los pies, tomó su manto, volvió a la mesa, y les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho?

Bible en latin - Vulgate

Jean 13.12 - postquam ergo lavit pedes eorum et accepit vestimenta sua cum recubuisset iterum dixit eis scitis quid fecerim vobis

Ancien testament en grec - Septante

Jean 13:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 13.12 - Nachdem er nun ihre Füße gewaschen und seine Kleider angezogen hatte, setzte er sich wieder zu Tische und sprach zu ihnen: Versteht ihr, was ich euch getan habe?

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 13.12 - Ὅτε οὖν ἔνιψεν τοὺς πόδας αὐτῶν ⸀καὶ ἔλαβεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ⸂καὶ ἀνέπεσεν⸃, πάλιν εἶπεν αὐτοῖς· Γινώσκετε τί πεποίηκα ὑμῖν;