Comparateur des traductions bibliques
Jean 11:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 11:20 - Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison.

Parole de vie

Jean 11.20 - Marthe apprend que Jésus arrive et elle part à sa rencontre. Marie reste assise à la maison.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 11. 20 - Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison.

Bible Segond 21

Jean 11: 20 - Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla à sa rencontre, tandis que Marie restait assise à la maison.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 11:20 - Quand Marthe apprit que Jésus approchait du village, elle alla à sa rencontre. Marie, elle, resta à la maison.

Bible en français courant

Jean 11. 20 - Quand Marthe apprit que Jésus arrivait, elle partit à sa rencontre; mais Marie resta assise à la maison.

Bible Annotée

Jean 11,20 - Marthe donc, dès qu’elle apprit que Jésus venait, alla au-devant de lui ; mais Marie était assise à la maison.

Bible Darby

Jean 11, 20 - Marthe donc, quand elle eut ouï dire que Jésus venait, alla au-devant de lui ; mais Marie se tenait assise dans la maison.

Bible Martin

Jean 11:20 - Et quand Marthe eut ouï dire que Jésus venait, elle alla au-devant de lui ; mais Marie se tenait assise à la maison.

Parole Vivante

Jean 11:20 - Quand Marthe entendit que Jésus s’approchait du village, elle alla à sa rencontre. Marie resta assise à la maison.

Bible Ostervald

Jean 11.20 - Quand donc Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla au-devant de lui ; mais Marie demeurait assise à la maison.

Grande Bible de Tours

Jean 11:20 - Marthe ayant appris que Jésus arrivait, alla au-devant de lui, et Marie resta dans la maison.

Bible Crampon

Jean 11 v 20 - Dès que Marthe eut appris que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison.

Bible de Sacy

Jean 11. 20 - Marthe ayant donc appris que Jésus venait, alla au-devant de lui, et Marie demeura dans la maison.

Bible Vigouroux

Jean 11:20 - Dès que Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla au-devant de lui ; mais Marie était assise dans la maison.

Bible de Lausanne

Jean 11:20 - Lors donc que Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla au-devant de lui ; mais Marie était assise dans la maison. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 11:20 - So when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary remained seated in the house.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 11. 20 - When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 11.20 - Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 11.20 - Entonces Marta, cuando oyó que Jesús venía, salió a encontrarle; pero María se quedó en casa.

Bible en latin - Vulgate

Jean 11.20 - Martha ergo ut audivit quia Iesus venit occurrit illi Maria autem domi sedebat

Ancien testament en grec - Septante

Jean 11:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 11.20 - Als Martha nun hörte, daß Jesus komme, lief sie ihm entgegen, Maria aber blieb im Hause.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 11.20 - ἡ οὖν Μάρθα ὡς ἤκουσεν ὅτι Ἰησοῦς ἔρχεται ὑπήντησεν αὐτῷ· ⸀Μαρία δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο.