Comparateur des traductions bibliques
Jean 10:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 10:30 - Moi et le Père nous sommes un.

Parole de vie

Jean 10.30 - Mon Père et moi, nous sommes un. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 10. 30 - Moi et le Père nous sommes un.

Bible Segond 21

Jean 10: 30 - Le Père et moi, nous sommes un. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 10:30 - Or, moi et le Père, nous ne sommes qu’un.

Bible en français courant

Jean 10. 30 - Le Père et moi, nous sommes un. »

Bible Annotée

Jean 10,30 - Moi et le Père nous sommes un.

Bible Darby

Jean 10, 30 - Moi et le Père, nous sommes un.

Bible Martin

Jean 10:30 - Moi et le Père sommes un.

Parole Vivante

Jean 10:30 - Or, moi et le Père, nous ne faisons qu’un.

Bible Ostervald

Jean 10.30 - Moi et le Père, nous sommes un.

Grande Bible de Tours

Jean 10:30 - Mon Père et moi nous sommes une seule chose.

Bible Crampon

Jean 10 v 30 - Mon père et moi nous sommes un. "

Bible de Sacy

Jean 10. 30 - Mon Père et moi, nous sommes une même chose.

Bible Vigouroux

Jean 10:30 - Moi et le Père, nous ne sommes qu’un.

Bible de Lausanne

Jean 10:30 - Moi et le Père nous sommes un.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 10:30 - I and the Father are one.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 10. 30 - I and the Father are one.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 10.30 - I and my Father are one.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 10.30 - Yo y el Padre uno somos.

Bible en latin - Vulgate

Jean 10.30 - ego et Pater unum sumus

Ancien testament en grec - Septante

Jean 10:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 10.30 - Ich und der Vater sind eins.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 10.30 - ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν.