Comparateur des traductions bibliques
Luc 5:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 5:31 - Jésus, prenant la parole, leur dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.

Parole de vie

Luc 5.31 - Jésus leur répond : « Les gens en bonne santé n’ont pas besoin de médecin. Ce sont les malades qui en ont besoin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 5. 31 - Jésus, prenant la parole, leur dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.

Bible Segond 21

Luc 5: 31 - Jésus prit la parole et leur dit : « Ce ne sont pas les gens en bonne santé qui ont besoin de médecin, mais les malades.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 5:31 - Jésus leur répondit : - Ceux qui sont en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, ce sont les malades qui en ont besoin.

Bible en français courant

Luc 5. 31 - Jésus leur répondit: « Les personnes en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, ce sont les malades qui en ont besoin.

Bible Annotée

Luc 5,31 - Et Jésus, répondant, leur dit : Ceux qui sont en santé n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.

Bible Darby

Luc 5, 31 - Et Jésus, répondant, leur dit : Ceux qui sont en santé n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.

Bible Martin

Luc 5:31 - Mais Jésus prenant la parole, leur dit : ceux qui sont en santé n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.

Parole Vivante

Luc 5:31 - Jésus répondit à leur place :
— Ceux qui sont en bonne santé peuvent se passer de médecin, mais ce sont les malades qui en ont besoin.

Bible Ostervald

Luc 5.31 - Et Jésus, prenant la parole, leur dit : Ce ne sont pas ceux qui sont en santé qui ont besoin de médecin ;

Grande Bible de Tours

Luc 5:31 - Et Jésus, prenant la parole, leur dit : Ceux qui se portent bien n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui sont malades.

Bible Crampon

Luc 5 v 31 - Jésus leur répondit : " Ce ne sont pas les bien portants qui ont besoin de médecin, mais les malades.

Bible de Sacy

Luc 5. 31 - Et Jésus prenant la parole, leur dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien, mais les malades, qui ont besoin de médecin.

Bible Vigouroux

Luc 5:31 - Et Jésus, prenant la parole, leur dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin du médecin, mais les malades.

Bible de Lausanne

Luc 5:31 - Alors Jésus prenant la parole, leur dit : Ceux qui ont besoin de médecin, ce ne sont pas les gens en santé, mais ceux qui se portent mal ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 5:31 - And Jesus answered them, Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 5. 31 - Jesus answered them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 5.31 - And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 5.31 - Respondiendo Jesús, les dijo: Los que están sanos no tienen necesidad de médico, sino los enfermos.

Bible en latin - Vulgate

Luc 5.31 - et respondens Iesus dixit ad illos non egent qui sani sunt medico sed qui male habent

Ancien testament en grec - Septante

Luc 5:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 5.31 - Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Nicht die Gesunden bedürfen des Arztes, sondern die Kranken;

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 5.31 - καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς· Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ὑγιαίνοντες ἰατροῦ ἀλλὰ οἱ κακῶς ἔχοντες·