Comparateur des traductions bibliques
Luc 24:53

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 24:53 - et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu.

Parole de vie

Luc 24.53 - Ils passent tout leur temps dans le temple et ils chantent la louange de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 24. 53 - et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu.

Bible Segond 21

Luc 24: 53 - Ils étaient constamment dans le temple, [louant et] bénissant Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 24:53 - Là, ils se retrouvaient à toute heure dans la cour du Temple pour louer Dieu.

Bible en français courant

Luc 24. 53 - Ils se tenaient continuellement dans le temple et louaient Dieu.

Bible Annotée

Luc 24,53 - Et ils étaient continuellement dans le temple, louant Dieu.

Bible Darby

Luc 24, 53 - Et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu.

Bible Martin

Luc 24:53 - Et ils étaient toujours dans le Temple, louant et bénissant Dieu. Amen !

Parole Vivante

Luc 24:53 - Là, ils se retrouvèrent continuellement dans la cour du temple pour louer et bénir Dieu.

Bible Ostervald

Luc 24.53 - Et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen.

Grande Bible de Tours

Luc 24:53 - Et ils étaient toujours dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen.

Bible Crampon

Luc 24 v 53 - Et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. [Amen !]

Bible de Sacy

Luc 24. 53 - Et ils étaient sans cesse dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen !

Bible Vigouroux

Luc 24:53 - et ils étaient sans cesse dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen.

Bible de Lausanne

Luc 24:53 - Et ils étaient continuellement dans le lieu sacré, louant et bénissant Dieu. Amen.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 24:53 - and were continually in the temple blessing God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 24. 53 - And they stayed continually at the temple, praising God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 24.53 - And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 24.53 - y estaban siempre en el templo, alabando y bendiciendo a Dios. Amén.

Bible en latin - Vulgate

Luc 24.53 - et erant semper in templo laudantes et benedicentes Deum amen

Ancien testament en grec - Septante

Luc 24:53 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 24.53 - und waren allezeit im Tempel und priesen und lobten Gott.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 24.53 - καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ ⸀εὐλογοῦντες τὸν ⸀θεόν.