Comparateur des traductions bibliques
Luc 24:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 24:14 - et ils s’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Parole de vie

Luc 24.14 - Ils parlent ensemble de tout ce qui vient de se passer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 24. 14 - et ils s’entretenaient de tout ce qui s’était passé.

Bible Segond 21

Luc 24: 14 - Ils discutaient ensemble de tout ce qui s’était passé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 24:14 - Ils s’entretenaient de tous ces événements.

Bible en français courant

Luc 24. 14 - Ils parlaient de tout ce qui s’était passé.

Bible Annotée

Luc 24,14 - Et ils s’entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

Bible Darby

Luc 24, 14 - Et ils s’entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

Bible Martin

Luc 24:14 - Et ils s’entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

Parole Vivante

Luc 24:14 - Ils s’entretenaient de tout ce qui venait de se passer.

Bible Ostervald

Luc 24.14 - Et ils s’entretenaient ensemble de tout ce qui était arrivé.

Grande Bible de Tours

Luc 24:14 - Et ils parlaient ensemble de tout ce qui était arrivé.

Bible Crampon

Luc 24 v 14 - et ils s’entretenaient de tous ces événements.

Bible de Sacy

Luc 24. 14 - parlant ensemble de tout ce qui s’était passé.

Bible Vigouroux

Luc 24:14 - Et ils s’entretenaient de toutes ces choses qui s’étaient passées.

Bible de Lausanne

Luc 24:14 - Et ils s’entretenaient ensemble de toutes les choses qui venaient de se passer.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 24:14 - and they were talking with each other about all these things that had happened.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 24. 14 - They were talking with each other about everything that had happened.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 24.14 - And they talked together of all these things which had happened.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 24.14 - E iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acontecido.

Bible en latin - Vulgate

Luc 24.14 - et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae acciderant

Ancien testament en grec - Septante

Luc 24:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 24.14 - Und sie redeten miteinander von allen diesen Geschehnissen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 24.14 - καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.