Comparateur des traductions bibliques
Luc 19:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 19:6 - Zachée se hâta de descendre, et le reçut avec joie.

Parole de vie

Luc 19.6 - Alors Zachée descend vite et il reçoit Jésus avec joie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 19. 6 - Zachée se hâta de descendre, et le reçut avec joie.

Bible Segond 21

Luc 19: 6 - Zachée s’empressa de descendre et l’accueillit avec joie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 19:6 - Zachée se dépêcha de descendre et reçut Jésus avec joie.

Bible en français courant

Luc 19. 6 - Zachée se dépêcha de descendre et le reçut avec joie.

Bible Annotée

Luc 19,6 - Et il descendit à la hâte et le reçut avec joie.

Bible Darby

Luc 19, 6 - Et il descendit à la hâte, et le reçut avec joie.

Bible Martin

Luc 19:6 - Et il descendit promptement, et le reçut avec joie.

Parole Vivante

Luc 19:6 - Zachée descendit rapidement et, tout heureux, accueillit Jésus dans son foyer.

Bible Ostervald

Luc 19.6 - Et il descendit promptement, et le reçut avec joie.

Grande Bible de Tours

Luc 19:6 - Zachée descendit aussitôt, et le reçut avec joie*.
Ces derniers mots montrent les bonnes dispositions de Zachée.

Bible Crampon

Luc 19 v 6 - Zachée se hâta de descendre et le reçut avec joie.

Bible de Sacy

Luc 19. 6 - Zachée descendit aussitôt, et le reçut avec joie.

Bible Vigouroux

Luc 19:6 - Zachée se hâta de descendre, et le reçut avec joie.

Bible de Lausanne

Luc 19:6 - Alors il se hâta de descendre et le reçut avec joie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 19:6 - So he hurried and came down and received him joyfully.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 19. 6 - So he came down at once and welcomed him gladly.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 19.6 - And he made haste, and came down, and received him joyfully.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 19.6 - Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso.

Bible en latin - Vulgate

Luc 19.6 - et festinans descendit et excepit illum gaudens

Ancien testament en grec - Septante

Luc 19:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 19.6 - Und er stieg eilends herab und nahm ihn auf mit Freuden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 19.6 - καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων.