Comparateur des traductions bibliques
Luc 12:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 12:14 - Jésus lui répondit : Ô homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Parole de vie

Luc 12.14 - Jésus lui répond : « Je ne suis pas là pour juger vos affaires ni pour partager vos richesses ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 12. 14 - Jésus lui répondit : Ô homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Bible Segond 21

Luc 12: 14 - Jésus lui répondit : « Qui m’a établi pour être votre juge ou pour faire vos partages ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 12:14 - Mais Jésus lui répondit : - Mon ami, qui m’a établi pour être votre juge ou votre arbitre en matière d’héritage ?

Bible en français courant

Luc 12. 14 - Jésus lui répondit: « Mon ami, qui m’a établi pour juger vos affaires ou pour partager vos biens? »

Bible Annotée

Luc 12,14 - Mais il lui dit : homme ! Qui m’a établi sur vous pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Bible Darby

Luc 12, 14 - Mais il lui dit : Homme, qui est-ce qui m’a établi sur vous pour être votre juge et pour faire vos partages ?

Bible Martin

Luc 12:14 - Mais il lui répondit : ô homme ! qui est-ce qui m’a établi sur vous pour être votre juge, et pour faire vos partages ?

Parole Vivante

Luc 12:14 - Mais Jésus lui répondit :
— Mon ami, qui m’a chargé d’être votre juge ou votre arbitre en matière d’héritage ?

Bible Ostervald

Luc 12.14 - Mais Jésus lui répondit : Ô homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Grande Bible de Tours

Luc 12:14 - Mais Jésus lui dit : O homme, qui m’a établi juge ou arbitre sur vous ?

Bible Crampon

Luc 12 v 14 - Jésus lui répondit : « Homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ? »

Bible de Sacy

Luc 12. 14 - Mais Jésus lui dit : Ô homme ! qui m’a établi pour vous juger, ou pour faire vos partages ?

Bible Vigouroux

Luc 12:14 - Mais Jésus lui répondit : Homme, qui m’a établi sur vous juge ou faiseur de partages ?
[12.14 Jésus était juge de tout le monde ; mais il ne voulait pas exercer son pouvoir ; il désirait aussi éprouver la foi de ceux qui lui demandaient quelque chose.]

Bible de Lausanne

Luc 12:14 - Mais il lui dit : Ô homme, qui m’a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 12:14 - But he said to him, Man, who made me a judge or arbitrator over you?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 12. 14 - Jesus replied, “Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 12.14 - And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 12.14 - Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me ha puesto sobre vosotros como juez o partidor?

Bible en latin - Vulgate

Luc 12.14 - at ille dixit ei homo quis me constituit iudicem aut divisorem super vos

Ancien testament en grec - Septante

Luc 12:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 12.14 - Er aber sprach zu ihm: Mensch, wer hat mich zum Richter oder Erbteiler über euch gesetzt?

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 12.14 - ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν ⸀κριτὴν ἢ μεριστὴν ἐφ’ ὑμᾶς;