Comparateur des traductions bibliques
Luc 11:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 11:25 - et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.

Parole de vie

Luc 11.25 - Il y retourne, il voit que la maison est balayée et bien en ordre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 11. 25 - et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.

Bible Segond 21

Luc 11: 25 - À son arrivée, il la trouve balayée et bien rangée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 11:25 - Il y retourne donc et la trouve balayée et mise en ordre.

Bible en français courant

Luc 11. 25 - Il y retourne et la trouve balayée, bien arrangée.

Bible Annotée

Luc 11,25 - Et quand il y vient, il la trouve balayée et mise en ordre.

Bible Darby

Luc 11, 25 - Et y étant venu, il la trouve balayée et ornée.

Bible Martin

Luc 11:25 - Et y étant venu, il la trouve balayée et parée.

Parole Vivante

Luc 11:25 - Et il s’y rend. À son arrivée, il la trouve mise en ordre, propre, meublée et… inoccupée.

Bible Ostervald

Luc 11.25 - Et quand il y vient, il la trouve balayée et ornée.

Grande Bible de Tours

Luc 11:25 - Et, étant venu, il la trouve nettoyée et parée.

Bible Crampon

Luc 11 v 25 - Et quand il arrive, il la trouve nettoyée et ornée.

Bible de Sacy

Luc 11. 25 - Et y venant, il la trouve nettoyée et parée.

Bible Vigouroux

Luc 11:25 - Et quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.

Bible de Lausanne

Luc 11:25 - et quand il arrive, il la trouve balayée et parée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 11:25 - And when it comes, it finds the house swept and put in order.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 11. 25 - When it arrives, it finds the house swept clean and put in order.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 11.25 - And when he cometh, he findeth it swept and garnished.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 11.25 - Y cuando llega, la halla barrida y adornada.

Bible en latin - Vulgate

Luc 11.25 - et cum venerit invenit scopis mundatam

Ancien testament en grec - Septante

Luc 11:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 11.25 - Und wenn er kommt, findet er es gesäubert und geschmückt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 11.25 - καὶ ἐλθὸν ⸀εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.