Comparateur des traductions bibliques
Marc 6:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 6:43 - et l’on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.

Parole de vie

Marc 6.43 - On emporte les morceaux de pain et les poissons qui restent : cela remplit douze paniers !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 6. 43 - et l’on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.

Bible Segond 21

Marc 6: 43 - et l’on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 6:43 - On ramassa les morceaux de pain qui restaient. Il y en eut douze paniers pleins. Il restait aussi des poissons.

Bible en français courant

Marc 6. 43 - Les disciples emportèrent les morceaux de pain et de poisson qui restaient, de quoi remplir douze corbeilles.

Bible Annotée

Marc 6,43 - Et l’on emporta douze paniers pleins des morceaux, et de ce qui restait des poissons.

Bible Darby

Marc 6, 43 - Et ils ramassèrent des morceaux douze paniers pleins, et des restes des poissons.

Bible Martin

Marc 6:43 - Et on emporta des pièces de pain douze corbeilles pleines, et quelques restes des poissons.

Parole Vivante

Marc 6:43 - Finalement, on ramassa douze paniers pleins de morceaux de pain ainsi que des restes de poissons.

Bible Ostervald

Marc 6.43 - Et on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain, et de poissons.

Grande Bible de Tours

Marc 6:43 - Et (les disciples) emportèrent les restes, douze paniers pleins des morceaux et des poissons.

Bible Crampon

Marc 6 v 43 - et l’on emporta douze corbeilles pleines de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.

Bible de Sacy

Marc 6. 43 - Et les disciples remportèrent douze paniers pleins des morceaux qui étaient restés des pains et des poissons,

Bible Vigouroux

Marc 6:43 - Et des morceaux de pain qui étaient restés, et des poissons, ils (ses disciples) apportèrent douze corbeilles pleines.

Bible de Lausanne

Marc 6:43 - et ils emportèrent douze paniers pleins de morceaux, et des restes des poissons.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 6:43 - And they took up twelve baskets full of broken pieces and of the fish.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 6. 43 - and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 6.43 - And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 6.43 - Y recogieron de los pedazos doce cestas llenas, y de lo que sobró de los peces.

Bible en latin - Vulgate

Marc 6.43 - et sustulerunt reliquias fragmentorum duodecim cofinos plenos et de piscibus

Ancien testament en grec - Septante

Marc 6:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 6.43 - Und sie hoben auf an Brocken zwölf Körbe voll, und von den Fischen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 6.43 - καὶ ἦραν ⸂κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα⸃ καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων.