Comparateur des traductions bibliques
Marc 15:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 15:5 - Et Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate.

Parole de vie

Marc 15.5 - Mais Jésus ne répond plus rien, et Pilate est très étonné.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 15. 5 - Et Jésus ne donna plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate. Jésus ou Barabbas ?

Bible Segond 21

Marc 15: 5 - Mais Jésus ne répondit plus rien, ce qui étonna Pilate.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 15:5 - Mais, au grand étonnement de Pilate, Jésus ne répondit plus rien.

Bible en français courant

Marc 15. 5 - Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate était étonné.

Bible Annotée

Marc 15,5 - Mais Jésus ne répondit plus rien ; de sorte que Pilate était étonné.

Bible Darby

Marc 15, 5 - Mais encore Jésus ne répondit rien, de sorte que Pilate s’en étonnait.

Bible Martin

Marc 15:5 - Mais Jésus ne répondit rien non plus ; de sorte que Pilate s’en étonnait.

Parole Vivante

Marc 15:5 - Mais Jésus garde désormais un silence total, au grand étonnement de Pilate.

Bible Ostervald

Marc 15.5 - Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate en était surpris.

Grande Bible de Tours

Marc 15:5 - Mais Jésus ne répondit rien davantage ; de sorte que Pilate en était étonné.

Bible Crampon

Marc 15 v 5 - Mais Jésus ne fit plus aucune réponse, de sorte que Pilate était dans l’étonnement.

Bible de Sacy

Marc 15. 5 - Mais Jésus ne répondit rien davantage ; de sorte que Pilate en était tout étonné.

Bible Vigouroux

Marc 15:5 - Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate était étonné.

Bible de Lausanne

Marc 15:5 - Mais Jésus ne répondit plus rien ; de sorte que Pilate était dans l’étonnement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 15:5 - But Jesus made no further answer, so that Pilate was amazed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 15. 5 - But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 15.5 - But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 15.5 - Mas Jesús ni aun con eso respondió; de modo que Pilato se maravillaba.

Bible en latin - Vulgate

Marc 15.5 - Iesus autem amplius nihil respondit ita ut miraretur Pilatus

Ancien testament en grec - Septante

Marc 15:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 15.5 - Jesus aber antwortete nichts mehr, so daß sich Pilatus verwunderte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 15.5 - ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη, ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον.