Comparateur des traductions bibliques
Marc 10:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 10:5 - Et Jésus leur dit : C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a donné ce précepte.

Parole de vie

Marc 10.5 - Jésus leur dit : « Moïse a écrit ce commandement pour vous, parce que votre cœur est fermé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 10. 5 - Et Jésus leur dit : C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a donné ce précepte.

Bible Segond 21

Marc 10: 5 - Jésus leur dit : « C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a donné cette règle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 10:5 - Jésus leur répondit : - C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse a écrit ce commandement pour vous.

Bible en français courant

Marc 10. 5 - Alors Jésus leur dit: « Moïse a écrit ce commandement pour vous parce que vous avez le cœur dur.

Bible Annotée

Marc 10,5 - Et Jésus, répondant, leur dit : C’est à cause de la dureté de votre cœur qu’il a écrit pour vous ce commandement.

Bible Darby

Marc 10, 5 - Et Jésus, répondant, leur dit : Il vous a écrit ce commandement à cause de votre dureté de cœur ;

Bible Martin

Marc 10:5 - Et Jésus répondant leur dit : il vous a donné ce commandement à cause de la dureté de votre cœur.

Parole Vivante

Marc 10:5 - Et Jésus de répliquer :
— Moïse vous a concédé cette réglementation parce que vous avez des cœurs de pierre.

Bible Ostervald

Marc 10.5 - Et Jésus, répondant, leur dit : Il vous a écrit cette loi à cause de la dureté de votre cœur.

Grande Bible de Tours

Marc 10:5 - Jésus leur dit : C’est à cause de la dureté de votre cœur qu’il vous a écrit cette ordonnance.

Bible Crampon

Marc 10 v 5 - Jésus leur répondit : « C’est à cause de la dureté de votre cœur qu’il vous a donné cette loi.

Bible de Sacy

Marc 10. 5 - Jésus leur dit : C’est à cause de la dureté de votre cœur qu’il vous a fait cette ordonnance.

Bible Vigouroux

Marc 10:5 - Jésus leur répondit : C’est à cause de la dureté de votre cœur qu’il a écrit pour vous cette ordonnance.

Bible de Lausanne

Marc 10:5 - Et Jésus répondant leur dit : C’est à cause de la dureté de votre cœur qu’il a écrit pour vous ce commandement ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 10:5 - And Jesus said to them, Because of your hardness of heart he wrote you this commandment.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 10. 5 - “It was because your hearts were hard that Moses wrote you this law,” Jesus replied.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 10.5 - And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 10.5 - Y respondiendo Jesús, les dijo: Por la dureza de vuestro corazón os escribió este mandamiento;

Bible en latin - Vulgate

Marc 10.5 - quibus respondens Iesus ait ad duritiam cordis vestri scripsit vobis praeceptum istud

Ancien testament en grec - Septante

Marc 10:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 10.5 - Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Wegen der Härte eures Herzens hat er euch dieses Gebot geschrieben;

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 10.5 - ⸂ὁ δὲ⸃ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἔγραψεν ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην·