Comparateur des traductions bibliques
Marc 10:43

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 10:43 - Il n’en est pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu’il soit votre serviteur ;

Parole de vie

Marc 10.43 - Mais entre vous, cela ne se passe pas ainsi. Au contraire, si l’un de vous veut être important, il doit être votre serviteur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 10. 43 - Il n’en est pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu’il soit votre serviteur ;

Bible Segond 21

Marc 10: 43 - Ce n’est pas le cas au milieu de vous, mais si quelqu’un veut être grand parmi vous, il sera votre serviteur ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 10:43 - Il ne doit pas en être ainsi parmi vous ! Au contraire : si quelqu’un veut être grand parmi vous, qu’il soit votre serviteur,

Bible en français courant

Marc 10. 43 - Mais cela ne se passe pas ainsi parmi vous. Au contraire, si l’un de vous veut être grand, il doit être votre serviteur,

Bible Annotée

Marc 10,43 - Il n’en est pas ainsi parmi vous ; au contraire, quiconque voudra être grand parmi vous, sera votre serviteur ;

Bible Darby

Marc 10, 43 - mais il n’en est pas ainsi parmi vous, mais quiconque voudra devenir grand parmi vous, sera votre serviteur,

Bible Martin

Marc 10:43 - Mais il n’en sera pas ainsi entre vous ; mais quiconque voudra être le plus grand entre vous, sera votre serviteur.

Parole Vivante

Marc 10:43 - Il ne faut pas qu’il en soit ainsi parmi vous. Au contraire, celui qui voudra devenir grand parmi vous, prendra la place d’un serviteur,

Bible Ostervald

Marc 10.43 - Mais il n’en sera pas de même parmi vous ; au contraire, quiconque voudra être grand parmi vous, sera votre serviteur.

Grande Bible de Tours

Marc 10:43 - Il n’en doit pas être ainsi parmi vous ; mais quiconque voudra devenir le plus grand, sera votre serviteur ;

Bible Crampon

Marc 10 v 43 - Il n’en doit pas être ainsi parmi vous ; mais quiconque veut être grand parmi vous se fera votre serviteur ;

Bible de Sacy

Marc 10. 43 - Il n’en doit pas être de même parmi vous ; mais si quelqu’un veut y devenir le plus grand, il faut qu’il soit prêt à vous servir ;

Bible Vigouroux

Marc 10:43 - Il n’en est pas de même parmi vous ; mais quiconque voudra devenir le plus grand, sera votre serviteur ;

Bible de Lausanne

Marc 10:43 - Il n’en sera pas ainsi parmi vous ; au contraire, quiconque veut être grand parmi vous, sera votre serviteur ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 10:43 - But it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 10. 43 - Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 10.43 - But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 10.43 - Pero no será así entre vosotros, sino que el que quiera hacerse grande entre vosotros será vuestro servidor,

Bible en latin - Vulgate

Marc 10.43 - non ita est autem in vobis sed quicumque voluerit fieri maior erit vester minister

Ancien testament en grec - Septante

Marc 10:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 10.43 - Unter euch aber soll es nicht so sein; sondern wer unter euch groß werden will, der sei euer Diener,

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 10.43 - οὐχ οὕτως δέ ⸀ἐστιν ἐν ὑμῖν· ἀλλ’ ὃς ⸀ἂν θέλῃ ⸂μέγας γενέσθαι⸃ ἐν ὑμῖν, ἔσται ὑμῶν διάκονος,