Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 26:45

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 26:45 - Puis il alla vers ses disciples, et leur dit : Vous dormez maintenant, et vous vous reposez ! Voici, l’heure est proche, et le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Parole de vie

Matthieu 26.45 - Ensuite, il revient vers les disciples et leur dit : « Vous dormez encore et vous vous reposez ? Attention, c’est le moment ! Le Fils de l’homme va être livré aux pécheurs !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26. 45 - Puis il alla vers ses disciples, et leur dit : Vous dormez maintenant, et vous vous reposez ! Voici, l’heure est proche, et le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Bible Segond 21

Matthieu 26: 45 - Puis il revint vers ses disciples et leur dit : « Vous dormez maintenant et vous vous reposez ! Voici, l’heure est proche et le Fils de l’homme est livré entre les mains des pécheurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26:45 - Lorsqu’il revint auprès de ses disciples, il leur dit : - Vous dormez encore et vous vous reposez. L’heure est venue où le Fils de l’homme va être livré entre les mains des pécheurs.

Bible en français courant

Matthieu 26. 45 - Puis il revint auprès des disciples et leur dit: « Vous dormez encore et vous vous reposez? Maintenant, l’heure est arrivée et le Fils de l’homme va être livré entre les mains des pécheurs.

Bible Annotée

Matthieu 26,45 - Alors il vient vers les disciples, et leur dit : Dormez désormais et reposez-vous ! Voici, l’heure approche, et le fils de l’homme est livré entre les mains des pécheurs.

Bible Darby

Matthieu 26, 45 - Alors il vient vers les disciples, et leur dit : Dormez dorénavant et reposez-vous ; voici, l’heure s’est approchée, et le fils de l’homme est livré entre les mains des pécheurs.

Bible Martin

Matthieu 26:45 - Alors il vint à ses Disciples, et leur dit : Dormez dorénavant, et vous reposez ; voici, l’heure est proche, et le Fils de l’homme va être livré entre les mains des méchants.

Parole Vivante

Matthieu 26:45 - Finalement, il rejoignit ses disciples et leur dit :
— Vous dormez encore et vous vous reposez. Le moment est venu où le Fils de l’homme va être livré entre les mains des pécheurs.

Bible Ostervald

Matthieu 26.45 - Alors il vint vers ses disciples et leur dit : Dormez désormais et vous reposez ! Voici, l’heure est venue, et le Fils de l’homme va être livré entre les mains des méchants.

Grande Bible de Tours

Matthieu 26:45 - Ensuite il vint vers ses disciples, et leur dit : Dormez maintenant, et reposez-vous ; voici l’heure qui est proche, le Fils de l’homme sera livré entre les mains des pécheurs.

Bible Crampon

Matthieu 26 v 45 - Puis il revint à ses disciples et leur dit : " Dormez maintenant et reposez-vous ; voici que l’heure est proche, où le Fils de l’homme va être livré aux mains des pécheurs. —

Bible de Sacy

Matthieu 26. 45 - Après, il vint trouver ses disciples, et leur dit : Dormez maintenant, et vous reposez ! voici l’heure qui est proche, et le Fils de l’homme va être livré entre les mains des pécheurs.

Bible Vigouroux

Matthieu 26:45 - Puis Il vint à Ses disciples, et leur dit : Dormez maintenant et reposez-vous ; voici que l’heure approche, et le Fils de l’homme sera livré aux mains des pécheurs.
[26.45 Dormez maintenant, etc. Ces paroles se prennent généralement dans un sens ironique. Ce n’est pas une permission que le Sauveur donne à ses apôtres, mais un reproche qu’il leur fait de ce qu’ils se mettaient si peu en peine de l’approche du péril qu’il leur avait annoncé.]

Bible de Lausanne

Matthieu 26:45 - Alors il vient à ses disciples, et leur dit : Dormez désormais et vous reposez ! Voici que l’heure est proche ; et le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 26:45 - Then he came to the disciples and said to them, Sleep and take your rest later on. See, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 26. 45 - Then he returned to the disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Look, the hour has come, and the Son of Man is delivered into the hands of sinners.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 26.45 - Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 26.45 - Entonces vino a sus discípulos y les dijo: Dormid ya, y descansad. He aquí ha llegado la hora, y el Hijo del Hombre es entregado en manos de pecadores.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 26.45 - tunc venit ad discipulos suos et dicit illis dormite iam et requiescite ecce adpropinquavit hora et Filius hominis traditur in manus peccatorum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 26:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 26.45 - Da kommt er zu seinen Jüngern und spricht zu ihnen: Schlaft ihr noch immer und ruhet? Siehe, die Stunde ist nahe, und des Menschen Sohn wird in die Hände der Sünder überliefert!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 26.45 - τότε ἔρχεται πρὸς τοὺς ⸀μαθητὰς καὶ λέγει αὐτοῖς· Καθεύδετε ⸀τὸ λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε· ἰδοὺ ἤγγικεν ἡ ὥρα καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἁμαρτωλῶν.