Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 20:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 20:34 - Ému de compassion, Jésus toucha leurs yeux ; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.

Parole de vie

Matthieu 20.34 - Jésus est plein de pitié pour eux, il touche leurs yeux. Aussitôt, les aveugles voient clair et ils suivent Jésus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 20. 34 - Emu de compassion, Jésus toucha leurs yeux ; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.

Bible Segond 21

Matthieu 20: 34 - Rempli de compassion, Jésus toucha leurs yeux ; aussitôt ils retrouvèrent la vue et ils le suivirent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 20:34 - Pris de pitié pour eux, Jésus leur toucha les yeux. Aussitôt, ils recouvrèrent la vue et le suivirent.

Bible en français courant

Matthieu 20. 34 - Jésus eut pitié d’eux et toucha leurs yeux; aussitôt, les deux hommes purent voir, et ils le suivirent.

Bible Annotée

Matthieu 20,34 - Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux, et aussitôt ils virent de nouveau, et ils le suivirent.

Bible Darby

Matthieu 20, 34 - Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux ; et aussitôt leurs yeux recouvrèrent la vue ; et ils le suivirent.

Bible Martin

Matthieu 20:34 - Et Jésus étant ému de compassion, toucha leurs yeux, et incontinent leurs yeux recouvrèrent la vue ; et ils le suivirent.

Parole Vivante

Matthieu 20:34 - Jésus, pris de pitié pour eux, toucha leurs yeux. Aussitôt, ils recouvrèrent la vue et se mirent à le suivre.

Bible Ostervald

Matthieu 20.34 - Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux, et aussitôt ils virent, et ils le suivirent.

Grande Bible de Tours

Matthieu 20:34 - Jésus, ayant pitié d’eux, leur toucha les yeux ; et au même moment ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.

Bible Crampon

Matthieu 20 v 34 - Emu de compassion, Jésus toucha leurs yeux, et aussitôt ils recouvrèrent la vue et le suivirent.

Bible de Sacy

Matthieu 20. 34 - Jésus étant donc ému de compassion à leur égard, leur toucha les yeux : et au même moment ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.

Bible Vigouroux

Matthieu 20:34 - Ayant pitié d’eux, Jésus toucha leurs yeux ; et aussitôt ils recouvrirent la vue, et Le suivirent.

Bible de Lausanne

Matthieu 20:34 - Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux ; et aussitôt leurs yeux recommencèrent à voir, et ils le suivirent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 20:34 - And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they recovered their sight and followed him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 20. 34 - Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 20.34 - So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 20.34 - Entonces Jesús, compadecido, les tocó los ojos, y en seguida recibieron la vista; y le siguieron.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 20.34 - misertus autem eorum Iesus tetigit oculos eorum et confestim viderunt et secuti sunt eum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 20:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 20.34 - Da erbarmte sich Jesus ihrer und rührte ihre Augen an, und alsbald sahen sie wieder und folgten ihm nach.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 20.34 - σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἥψατο τῶν ⸀ὀμμάτων αὐτῶν, καὶ εὐθέως ⸀ἀνέβλεψαν καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ.