Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 19:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 19:18 - Et Jésus répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère ;

Parole de vie

Matthieu 19.18 - L’homme lui dit : « Quels commandements ? » Jésus répond : « Ne tue personne. Ne commets pas d’adultère. Ne vole pas. Ne témoigne pas faussement contre quelqu’un.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 19. 18 - Et Jésus répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Bible Segond 21

Matthieu 19: 18 - Et Jésus répondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d’adultère ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux témoignage ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 19:18 - - Lesquels ? demanda l’autre. - Eh bien, répondit Jésus, tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d’adultère ; tu ne voleras pas ; tu ne porteras pas de faux témoignage ;

Bible en français courant

Matthieu 19. 18 - « Auxquels? » demanda-t-il. Jésus répondit: « Ne commets pas de meurtre; ne commets pas d’adultère; ne vole pas; ne prononce pas de faux témoignage contre quelqu’un;

Bible Annotée

Matthieu 19,18 - Il lui dit : Lesquels ? Et Jésus lui répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Bible Darby

Matthieu 19, 18 - Il lui dit : Lesquels ? et Jésus dit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Bible Martin

Matthieu 19:18 - Il lui dit : quels ? Et Jésus lui répondit : tu ne tueras point. Tu ne commettras point adultère. Tu ne déroberas point. Tu ne diras point de faux témoignage.

Parole Vivante

Matthieu 19:18 - — Quels commandements ? demanda l’autre.
— Eh bien, répondit Jésus, par exemple : « Tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas d’adultère, tu ne voleras pas, tu ne diras pas de mensonge en parlant d’autrui »,

Bible Ostervald

Matthieu 19.18 - Il lui dit : Lesquels ? Et Jésus lui répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Grande Bible de Tours

Matthieu 19:18 - Quels commandements ? lui dit-il. Jésus lui dit : Vous ne tuerez point ; Vous ne commettrez point d’adultère ; Vous ne déroberez point ; Vous ne direz point de faux témoignage ;

Bible Crampon

Matthieu 19 v 18 - « Lesquels ? » dit-il. Jésus répondit : " Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne rendras point de faux témoignage.

Bible de Sacy

Matthieu 19. 18 - Quels commandements ? lui dit-il. Jésus lui dit : Vous ne tuerez point ; Vous ne commettrez point d’adultère ; Vous ne déroberez point ; Vous ne porterez point de faux témoignage ;

Bible Vigouroux

Matthieu 19:18 - Lesquels ? Lui dit-il. Jésus dit : Tu ne commettras pas d’homicide ; Tu ne seras point adultère ; Tu ne déroberas point ; Tu ne diras pas de faux témoignage ;
[19.18 Voir Exode, 20, 13-16.]

Bible de Lausanne

Matthieu 19:18 - Il lui dit : Lesquels ? —”-Et Jésus dit : « Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 19:18 - He said to him, Which ones? And Jesus said, You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 19. 18 - “Which ones?” he inquired.
Jesus replied, “ ‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 19.18 - He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 19.18 - Le dijo: ¿Cuáles? Y Jesús dijo: No matarás. No adulterarás. No hurtarás. No dirás falso testimonio.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 19.18 - dicit illi quae Iesus autem dixit non homicidium facies non adulterabis non facies furtum non falsum testimonium dices

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 19:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 19.18 - Er spricht zu ihm: Welche? Jesus antwortet: Das: Du sollst nicht töten! Du sollst nicht ehebrechen! Du sollst nicht stehlen! Du sollst nicht falsches Zeugnis reden!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 19.18 - λέγει αὐτῷ· Ποίας; ὁ δὲ Ἰησοῦς ⸀εἶπεν· Τὸ Οὐ φονεύσεις, Οὐ μοιχεύσεις, Οὐ κλέψεις, Οὐ ψευδομαρτυρήσεις,