Comparateur des traductions bibliques
Nombres 8:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 8:24 - Voici ce qui concerne les Lévites. Depuis l’âge de vingt-cinq ans et au-dessus, tout Lévite entrera au service de la tente d’assignation pour y exercer une fonction.

Parole de vie

Nombres 8.24 - « Voici ce que tu feras au sujet des lévites : on prendra les lévites dès l’âge de 25 ans pour assurer leur service dans la tente de la rencontre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 8. 24 - Voici ce qui concerne les Lévites. Depuis l’âge de vingt-cinq ans et au-dessus, tout Lévite entrera au service de la tente d’assignation pour y exercer une fonction.

Bible Segond 21

Nombres 8: 24 - « Voici ce qui concerne les Lévites. Dès l’âge de 25 ans, tout Lévite entrera au service de la tente de la rencontre pour y exercer une fonction.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 8:24 - - Les lévites âgés de vingt-cinq ans et plus seront recrutés pour accomplir un service dans la tente de la Rencontre.

Bible en français courant

Nombres 8. 24 - « Les lévites seront enrôlés dès l’âge de vingt-cinq ans pour exercer leur ministère dans la tente de la rencontre.

Bible Annotée

Nombres 8,24 - Voici ce qui concerne les Lévites : Celui qui aura vingt-cinq ans et au-dessus, entrera au service pour exercer une fonction dans la Tente d’assignation.

Bible Darby

Nombres 8, 24 - C’est ici ce qui concerne les Lévites : Depuis l’âge de vingt-cinq ans et au-dessus, le Lévite entrera en service pour être employé à la tente d’assignation ;

Bible Martin

Nombres 8:24 - C’est ici ce qui concerne les Lévites. Le Lévite depuis l’âge de vingt-cinq ans et au dessus, entrera en service pour être employé au Tabernacle d’assignation ;

Parole Vivante

Nombres 8:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 8.24 - Voici ce qui concerne les Lévites : Depuis l’âge de vingt-cinq ans et au-dessus, le Lévite viendra prendre rang dans les services du tabernacle d’assignation.

Grande Bible de Tours

Nombres 8:24 - Voici la loi pour les lévites : Depuis l’âge de vingt-cinq ans et au-dessus ils entreront dans le tabernacle de l’alliance, pour s’occuper de leur ministère* ;
A vingt-cinq ans les lévites étaient initiés au service du tabernacle ; à trente ans, ils exerçaient toutes les fonctions de leur ministère ; à cinquante ans, ils étaient exempts des travaux les plus pénibles.

Bible Crampon

Nombres 8 v 24 - « Voici ce qui concerne les Lévites. À partir de vingt-cinq ans et au-dessus, le Lévite entrera au service de la tente de réunion pour y exercer une fonction.

Bible de Sacy

Nombres 8. 24 - Voici la loi pour les Lévites : Depuis vingt-cinq ans et au-dessus ils entreront dans le tabernacle de l’alliance, pour s’occuper à leur ministère ;

Bible Vigouroux

Nombres 8:24 - Voici la loi pour les Lévites : Depuis vingt-cinq ans et au-dessus ils entreront dans le tabernacle de l’alliance, pour s’employer à leur ministère ;

Bible de Lausanne

Nombres 8:24 - Voici ce qui concerne les Lévites. Depuis l’âge de vingt-cinq ans et au-dessus, le Lévite viendra prendre rang dans le service de la Tente d’assignation ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 8:24 - This applies to the Levites: from twenty-five years old and upward they shall come to do duty in the service of the tent of meeting.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 8. 24 - “This applies to the Levites: Men twenty-five years old or more shall come to take part in the work at the tent of meeting,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 8.24 - This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 8.24 - Los levitas de veinticinco años arriba entrarán a ejercer su ministerio en el servicio del tabernáculo de reunión.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 8.24 - haec est lex Levitarum a viginti quinque annis et supra ingredientur ut ministrent in tabernaculo foederis

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 8.24 - τοῦτό ἐστιν τὸ περὶ τῶν Λευιτῶν ἀπὸ πεντεκαιεικοσαετοῦς καὶ ἐπάνω εἰσελεύσονται ἐνεργεῖν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 8.24 - Dazu sind die Leviten verpflichtet: von fünfundzwanzig Jahren an und darüber soll einer Dienst tun bei der Stiftshütte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 8:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !