Comparateur des traductions bibliques Nombres 7:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 7:11 Louis Segond 1910 - L’Éternel dit à Moïse : Les princes viendront un à un, et à des jours différents, présenter leur offrande pour la dédicace de l’autel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 7:11 Nouvelle Édition de Genève - L’Éternel dit à Moïse : Les princes viendront un à un, et à des jours différents, présenter leur offrande pour la dédicace de l’autel.
Bible Segond 21
Nombres 7:11 Segond 21 - L’Éternel dit à Moïse : « Les princes viendront un à un, et à des jours différents, présenter leur offrande pour la dédicace de l’autel. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 7:11 Bible Semeur - Alors l’Éternel dit à Moïse : - Que les chefs viennent à tour de rôle, un par jour, apporter leur offrande pour la dédicace de l’autel.
Bible en français courant
Nombres 7:11 Bible français courant - Mais le Seigneur dit à Moïse: « Que les chefs viennent à tour de rôle, un par jour, offrir leurs présents de dédicace. »
Bible Annotée
Nombres 7:11 Bible annotée - Et l’Éternel dit à Moïse : Que les princes présentent leur offrande, un jour l’un, l’autre jour l’autre, pour la dédicace de l’autel.
Bible Darby
Nombres 7.11 Bible Darby - Et l’Éternel dit à Moïse : Ils présenteront, un prince un jour, et un prince l’autre jour, leur offrande pour la dédicace de l’autel.
Bible Martin
Nombres 7:11 Bible Martin - Et l’Éternel dit à Moïse : Un des principaux offrira un jour, et un autre l’autre jour, son offrande pour la dédicace de l’autel.
Bible Ostervald
Nombres 7.11 Bible Ostervald - Et l’Éternel dit à Moïse : Qu’un prince apporte son offrande un jour, et un autre, un autre jour, pour la dédicace de l’autel.
Grande Bible de Tours
Nombres 7:11 Bible de Tours - Et le Seigneur dit à Moïse : Que chaque chef offre chaque jour les présents pour la dédicace de l’autel.
Bible Crampon
Nombres 7 v 11 Bible Crampon - Et Yahweh dit à Moïse : « Que chaque jour un prince vienne présenter son offrande pour la dédicace de l’autel. »
Bible de Sacy
Nombres 7:11 Bible Sacy - Et le Seigneur dit à Moïse ; Que chacun des chefs offre chaque jour ses présents pour la dédicace de l’autel.
Bible Vigouroux
Nombres 7:11 Bible Vigouroux - Et le Seigneur dit à Moïse : Que chacun des chefs offre chaque jour ses présents pour la dédicace de l’autel.
Bible de Lausanne
Nombres 7:11 Bible de Lausanne - Et l’Éternel dit à Moïse : Qu’un des princes présente son offrande un jour, et un autre l’autre jour, pour la dédicace de l’autel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Nombres 7:11 Bible anglaise ESV - And the Lord said to Moses, They shall offer their offerings, one chief each day, for the dedication of the altar.
Bible en anglais - NIV
Nombres 7:11 Bible anglaise NIV - For the Lord had said to Moses, “Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar.”
Bible en anglais - KJV
Nombres 7:11 Bible anglaise KJV - And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 7:11 Bible espagnole - Y Jehová dijo a Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, para la dedicación del altar.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 7:11 Bible latine - dixitque Dominus ad Mosen singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris
Nombres 7:11 Bible allemande - Der HERR aber sprach zu Mose: Jeder Fürst soll an dem für ihn bestimmten Tag seine Opfergabe zur Einweihung des Altars darbringen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 7:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !