Comparateur des traductions bibliques
Nombres 36:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 36:9 - Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune à son héritage.

Parole de vie

Nombres 36.9 - De cette façon, les terres ne passeront pas d’une tribu à une autre. Chaque tribu d’Israël doit rester attachée à ses terres. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 36. 9 - Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune à son héritage.

Bible Segond 21

Nombres 36: 9 - Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre ; les tribus des Israélites s’attacheront chacune à son héritage. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 36:9 - Aucun patrimoine ne pourra être transféré d’une tribu à une autre, chaque tribu des Israélites restera attachée à son patrimoine foncier.

Bible en français courant

Nombres 36. 9 - De cette manière les terres ne passeront pas d’une tribu à une autre; chaque tribu d’Israël restera fermement attachée à son territoire. »

Bible Annotée

Nombres 36,9 - Et un héritage ne passera pas d’une tribu à une autre tribu, car les tribus des fils d’Israël se tiendront attachées chacune à son héritage.

Bible Darby

Nombres 36, 9 - et qu’un héritage ne passe pas d’une tribu à une autre tribu ; car les tribus des fils d’Israël resteront attachées chacune à son héritage.

Bible Martin

Nombres 36:9 - L’héritage donc ne sera point transporté d’une Tribu à l’autre, mais chacun d’entre les Tribus des enfants d’Israël se tiendra à son héritage.

Parole Vivante

Nombres 36:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 36.9 - Un héritage ne sera donc point transporté d’une tribu à une autre tribu ; mais chacune des tribus des enfants d’Israël se tiendra à son héritage.

Grande Bible de Tours

Nombres 36:9 - Et que les tribus ne soient point mêlées les unes avec les autres, mais qu’elles demeurent

Bible Crampon

Nombres 36 v 9 - Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune à son héritage. »

Bible de Sacy

Nombres 36. 9 - et que les tribus ne soient point mêlées les unes avec les autres, mais qu’elles demeurent

Bible Vigouroux

Nombres 36:9 - et que les tribus ne soient point mêlées les unes avec les autres, mais qu’elles demeurent (ainsi)

Bible de Lausanne

Nombres 36:9 - de ses pères et que l’héritage ne soit pas transporté d’une tribu à une autre tribu ; car les tribus des fils d’Israël s’attacheront chacune à son héritage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 36:9 - So no inheritance shall be transferred from one tribe to another, for each of the tribes of the people of Israel shall hold on to its own inheritance.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 36. 9 - No inheritance may pass from one tribe to another, for each Israelite tribe is to keep the land it inherits.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 36.9 - Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 36.9 - y no ande la heredad rodando de una tribu a otra, sino que cada una de las tribus de los hijos de Israel estará ligada a su heredad.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 36.9 - nec sibi misceantur tribus sed ita maneant

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 36.9 - καὶ οὐ περιστραφήσεται κλῆρος ἐκ φυλῆς ἐπὶ φυλὴν ἑτέραν ἀλλὰ ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 36.9 - und nicht ein Erbteil von einem Stamme dem andern zugewendet werde, sondern ein jeder unter den Stämmen der Kinder Israel bei seinem Erbteil bleibe.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 36:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !