Comparateur des traductions bibliques
Nombres 35:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 35:21 - ou s’il le frappe de sa main par inimitié, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappé sera puni de mort, c’est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera.

Parole de vie

Nombres 35.21 - Ou encore il la frappe méchamment d’un coup de poing, et il cause sa mort. Cet homme est un assassin : il faut le faire mourir. L’homme chargé de venger la personne tuée fera mourir l’assassin dès qu’il le trouvera

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 35. 21 - ou s’il le frappe de sa main par inimitié, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappé sera puni de mort, c’est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera.

Bible Segond 21

Nombres 35: 21 - ou bien s’il le frappe de la main par hostilité envers lui et que mort s’ensuive, celui qui a frappé sera puni de mort, c’est un meurtrier. Le vengeur du sang tuera le meurtrier quand il le rencontrera.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 35:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Nombres 35. 21 - ou en la frappant méchamment d’un coup de poing, c’est un assassin et il doit être mis à mort; l’homme chargé de venger la victime le tuera dès qu’il le trouvera.

Bible Annotée

Nombres 35,21 - ou si par inimitié il l’a frappé de sa main et que la mort s’ensuive, celui qui a frappé sera puni de mort : c’est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera.

Bible Darby

Nombres 35, 21 - ou qu’il l’ait frappée de la main par inimitié, et qu’elle meure, celui qui l’a frappée sera certainement mis à mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra à mort le meurtrier quand il le rencontrera.

Bible Martin

Nombres 35:21 - Ou que par inimitié il l’ait frappé de sa main, et qu’il en meure, on punira de mort celui qui l’a frappé, car il est meurtrier ; celui qui a le droit de faire la vengeance [du sang] le pourra faire mourir quand il le rencontrera.

Parole Vivante

Nombres 35:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 35.21 - Ou que, par inimitié, il l’ait frappé de sa main, et qu’il en soit mort ; celui qui a frappé sera puni de mort ; il est meurtrier ; le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rencontrera.

Grande Bible de Tours

Nombres 35:21 - Ou si, étant son ennemi, il le frappe de la main, et qu’il en meure, celui qui aura frappé sera coupable d’homicide, et le parent du mort pourra le tuer aussitôt qu’il le rencontrera.

Bible Crampon

Nombres 35 v 21 - ou s’il l’a frappé de sa main par inimitié, et que la mort s’ensuive, celui qui a frappé sera puni de mort, c’est un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier quand il le rencontrera.

Bible de Sacy

Nombres 35. 21 - ou si étant son ennemi, il le frappe de la main, et qu’il en meure ; celui qui aura frappe sera coupable d’homicide, et le parent de celui qui aura été tué, pourra le tuer aussitôt qu’il l’aura trouvé.

Bible Vigouroux

Nombres 35:21 - ou si, étant son ennemi, il le frappe de la main et qu’il en meure, celui qui aura frappé sera coupable d’homicide ; et le parent de celui qui aura été mis à mort pourra le tuer aussitôt qu’il l’aura trouvé.

Bible de Lausanne

Nombres 35:21 - ou si, par inimitié, il l’a frappé de la main, et qu’il meure, celui qui a frappé sera certainement mis à mort ; il est meurtrier : le rédempteur du sang fera mourir le meurtrier quand il le rencontrera.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 35:21 - or in enmity struck him down with his hand, so that he died, then he who struck the blow shall be put to death. He is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when he meets him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 35. 21 - or if out of enmity one person hits another with their fist so that the other dies, that person is to be put to death; that person is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when they meet.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 35.21 - Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 35.21 - o por enemistad lo hirió con su mano, y murió, el heridor morirá; es homicida; el vengador de la sangre matará al homicida cuando lo encontrare.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 35.21 - aut cum esset inimicus manu percusserit et ille mortuus fuerit percussor homicidii reus erit cognatus occisi statim ut invenerit eum iugulabit

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 35.21 - ἢ διὰ μῆνιν ἐπάταξεν αὐτὸν τῇ χειρί καὶ ἀποθάνῃ θανάτῳ θανατούσθω ὁ πατάξας φονευτής ἐστιν θανάτῳ θανατούσθω ὁ φονεύων ὁ ἀγχιστεύων τὸ αἷμα ἀποκτενεῖ τὸν φονεύσαντα ἐν τῷ συναντῆσαι αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 35.21 - oder schlägt er ihn aus Feindschaft mit seiner Hand, so daß er stirbt, so soll der, welcher ihn geschlagen hat, unbedingt sterben, denn er ist ein Totschläger. Der Bluträcher soll ihn töten, wenn er ihn antrifft.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 35:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !