Comparateur des traductions bibliques
Nombres 34:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 34:15 - Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.

Parole de vie

Nombres 34.15 - La part de ces deux tribus et demie se trouve à l’est du Jourdain, en face de la ville de Jéricho. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 34. 15 - Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.

Bible Segond 21

Nombres 34: 15 - Ces deux tribus et demie ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté est. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 34:15 - Ces deux tribus et demie ont reçu leur patrimoine foncier de ce côté-ci du Jourdain, en face de Jéricho, à l’est.

Bible en français courant

Nombres 34. 15 - la part attribuée à ces deux tribus et demie se trouve en face de Jéricho, sur la rive opposée du Jourdain, à l’est. »

Bible Annotée

Nombres 34,15 - Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au-delà du Jourdain de Jéricho, du côté de l’orient.

Bible Darby

Nombres 34, 15 - Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain de Jéricho, à l’orient, vers le levant.

Bible Martin

Nombres 34:15 - Deux tribus, [dis-je], et la moitié d’une Tribu, ont pris leur héritage au deçà du Jourdain de Jéricho, du côté du Levant.

Parole Vivante

Nombres 34:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 34.15 - Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain de Jérico, à l’Orient, vers le Levant.

Grande Bible de Tours

Nombres 34:15 - C’est-à-dire deux tribus et demie, ont déjà reçu leur partage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient*.
En deçà du Jourdain, c’est-à-dire à l’orient du Jourdain, parce que les Israélites n’avaient pas encore passé le fleuve. Après le partage de la terre promise, ce pays est toujours désigné comme étant au delà du Jourdain.

Bible Crampon

Nombres 34 v 15 - Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient, vers le levant. »

Bible de Sacy

Nombres 34. 15 - c’est-à-dire, deux tribus et demie, ont déjà reçu leur partage au deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.

Bible Vigouroux

Nombres 34:15 - c’est-à-dire deux tribus et demie, ont déjà reçu leur partage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.

Bible de Lausanne

Nombres 34:15 - les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage de l’autre côté du Jourdain de Jérico, à l’orient, au levant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 34:15 - The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan east of Jericho, toward the sunrise.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 34. 15 - These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan across from Jericho, toward the sunrise.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 34.15 - The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 34.15 - Dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán frente a Jericó al oriente, al nacimiento del sol.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 34.15 - id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 34.15 - δύο φυλαὶ καὶ ἥμισυ φυλῆς ἔλαβον τοὺς κλήρους αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω ἀπὸ νότου κατ’ ἀνατολάς.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 34.15 - Also haben die beiden Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil empfangen diesseits des Jordan, Jericho gegenüber, gegen Morgen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 34:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !