Comparateur des traductions bibliques
Nombres 33:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 33:31 - Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené Jaakan.

Parole de vie

Nombres 33.31 - de Mosséroth à Bené-Yacan,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 33. 31 - Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.

Bible Segond 21

Nombres 33: 31 - Ils partirent de Moséroth et campèrent à Bené-Jaakan.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 33:31 - Bené-Yaaqân,

Bible en français courant

Nombres 33. 31 - de Mosséroth à Bené-Yacan,

Bible Annotée

Nombres 33,31 - Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.

Bible Darby

Nombres 33, 31 - Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.

Bible Martin

Nombres 33:31 - Et étant partis de Moséroth, ils campèrent à Béné-jahakan.

Parole Vivante

Nombres 33:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 33.31 - Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.

Grande Bible de Tours

Nombres 33:31 - De Moséroth, ils allèrent camper à Bénéjaacan.

Bible Crampon

Nombres 33 v 31 - Ils partirent de Moséroth et campèrent à Bené-Jaacan.

Bible de Sacy

Nombres 33. 31 - De Moséroth ils allèrent camper à Béné-Jaacan.

Bible Vigouroux

Nombres 33:31 - De Moséroth, ils allèrent camper à Bénéjaacan.

Bible de Lausanne

Nombres 33:31 - ils partirent de Moséroth et campèrent à Bené-Jaakan ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 33:31 - And they set out from Moseroth and camped at Bene-jaakan.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 33. 31 - They left Moseroth and camped at Bene Jaakan.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 33.31 - And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 33.31 - Salieron de Moserot y acamparon en Bene-jaacán.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 33.31 - et de Moseroth castrametati sunt in Baneiacan

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 33.31 - καὶ ἀπῆραν ἐκ Μασσουρουθ καὶ παρενέβαλον εἰς Βαναια.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 33.31 - Von Moserot brachen sie auf und lagerten sich in Bnejaakan.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 33:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !