Comparateur des traductions bibliques
Nombres 26:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 26:10 - La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec Koré, quand moururent ceux qui s’étaient assemblés, et que le feu consuma les deux cent cinquante hommes : ils servirent au peuple d’avertissement.

Parole de vie

Nombres 26.10 - La terre s’est ouverte et elle les a avalés avec Coré. C’était le jour où toute sa bande est morte et où le feu a brûlé vivants 250 hommes. Cela a servi d’exemple aux autres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 26. 10 - La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec Koré, quand moururent ceux qui s’étaient assemblés, et que le feu consuma les deux cent cinquante hommes : ils servirent au peuple d’avertissement.

Bible Segond 21

Nombres 26: 10 - La terre s’entrouvrit et les engloutit avec Koré, quand ceux qui s’étaient rassemblés moururent et que le feu dévora les 250 hommes : ils servirent d’avertissement au peuple.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 26:10 - La terre se fendit et les engloutit avec Qoré le jour où tous ses partisans périrent par le feu qui dévora les deux cent cinquante hommes. Ils servirent ainsi d’exemple.

Bible en français courant

Nombres 26. 10 - La terre s’ouvrit alors et les engloutit en même temps que Coré, le jour où tous les partisans de celui-ci moururent et où le feu brûla vifs deux cent cinquante autres hommes. Ce fut un exemple pour le reste du peuple.

Bible Annotée

Nombres 26,10 - Et la terre ouvrit sa bouche et les engloutit avec Koré, quand la troupe périt et que le feu dévora les deux cent cinquante hommes : et ils servirent d’exemple.

Bible Darby

Nombres 26, 10 - et la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, ainsi que Coré, lorsque l’assemblée mourut, quand le feu dévora les deux cent cinquante hommes ; et ils furent pour signe.

Bible Martin

Nombres 26:10 - Et lorsque la terre ouvrit sa bouche et les engloutit. Mais Coré fut enveloppé en la mort de ceux qui étaient assemblés avec lui, quand le feu consuma les deux cent cinquante hommes ; et ils furent pour signe.

Parole Vivante

Nombres 26:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 26.10 - Et que la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec Coré, alors que ceux qui s’étaient assemblés moururent, quand le feu dévora les deux cent cinquante hommes et qu’ils servirent d’exemple.

Grande Bible de Tours

Nombres 26:10 - Et quand la terre s’entr’ouvrit et dévora Coré ; plusieurs autres périrent en même temps, lorsque le feu consuma deux cent cinquante hommes. Il arriva alors un grand miracle :

Bible Crampon

Nombres 26 v 10 - La terre, ouvrant sa bouche, les engloutit avec Coré, quand la troupe périt, et que le feu consuma les deux cent cinquante hommes : ils servirent d’exemple.

Bible de Sacy

Nombres 26. 10 - et que la terre s’entr’ouvrant les dévora, eux et Coré, plusieurs étant morts en même temps, lorsque le feu brûla deux cent cinquante hommes. Il arriva alors un grand miracle,

Bible Vigouroux

Nombres 26:10 - et que la terre s’entrouvrant dévora Coré, un grand nombre étant mort en même temps, lorsque le feu brûla deux cent cinquante hommes. Il arriva alors un grand miracle

Bible de Lausanne

Nombres 26:10 - et la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, ainsi que Coré, alors que l’assemblée mourut, quand le feu dévora les deux cent cinquante hommes qui servirent d’exemple
{Héb. d’enseigne.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 26:10 - and the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah, when that company died, when the fire devoured 250 men, and they became a warning.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 26. 10 - The earth opened its mouth and swallowed them along with Korah, whose followers died when the fire devoured the 250 men. And they served as a warning sign.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 26.10 - And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 26.10 - y la tierra abrió su boca y los tragó a ellos y a Coré, cuando aquel grupo murió, cuando consumió el fuego a doscientos cincuenta varones, para servir de escarmiento.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 26.10 - et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 26.10 - καὶ ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς κατέπιεν αὐτοὺς καὶ Κορε ἐν τῷ θανάτῳ τῆς συναγωγῆς αὐτοῦ ὅτε κατέφαγεν τὸ πῦρ τοὺς πεντήκοντα καὶ διακοσίους καὶ ἐγενήθησαν ἐν σημείῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 26.10 - und die Erde ihren Mund auftat und sie samt Korah verschlang, als die Rotte starb, als das Feuer zweihundertundfünfzig Männer verzehrte und sie zum Zeichen wurden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 26:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !