Comparateur des traductions bibliques
Nombres 25:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 25:17 - Traite les Madianites en ennemis, et tuez-les ;

Parole de vie

Nombres 25.17 - « Attaquez les Madianites et tuez-les !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 25. 17 - Traite les Madianites en ennemis, et tuez-les ;

Bible Segond 21

Nombres 25: 17 - « Traite les Madianites en ennemis et tuez-les.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 25:17 - - Attaquez les Madianites et battez-les,

Bible en français courant

Nombres 25. 17 - « Attaquez les Madianites et exterminez-les!

Bible Annotée

Nombres 25,17 - Traitez les Madianites en ennemis, et tuez-les ;

Bible Darby

Nombres 25, 17 - Serrez de près les Madianites, et frappez-les ;

Bible Martin

Nombres 25:17 - Serrez de près les Madianites, et les frappez.

Parole Vivante

Nombres 25:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 25.17 - Traitez en ennemis les Madianites, et tuez-les ;

Grande Bible de Tours

Nombres 25:17 - Que les Madianites sentent que vous êtes leurs ennemis. Frappez-les,

Bible Crampon

Nombres 25 v 17 - « Traitez les Madianites en ennemis, et tuez-les ;

Bible de Sacy

Nombres 25. 17 - Faites sentir aux Madianites que vous êtes leurs ennemis, et faites-les passer au fil de l’épée ;

Bible Vigouroux

Nombres 25:17 - Faites sentir aux Madianites que vous êtes leurs ennemis, et faites-les passer au fil de l’épée (frappez-les),
[25.17 Voir Nombres, 31, 2.]

Bible de Lausanne

Nombres 25:17 - Traitez les Madianites en ennemis, et frappez-les ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 25:17 - Harass the Midianites and strike them down,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 25. 17 - “Treat the Midianites as enemies and kill them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 25.17 - Vex the Midianites, and smite them:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 25.17 - Hostigad a los madianitas, y heridlos,

Bible en latin - Vulgate

Nombres 25.17 - hostes vos sentiant Madianitae et percutite eos

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 25.17 - ἐχθραίνετε τοῖς Μαδιηναίοις καὶ πατάξατε αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 25.17 - Befehdet die Midianiter und schlagt sie;

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 25:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !