Comparateur des traductions bibliques
Nombres 25:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 25:1 - Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Parole de vie

Nombres 25.1 - Les Israélites s’installent à Chittim. Là, ils vivent n’importe comment avec des femmes moabites,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 25. 1 - Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Bible Segond 21

Nombres 25: 1 - Israël était installé à Sittim. Le peuple commença alors à se livrer à la débauche avec les femmes moabites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 25:1 - Israël s’établit à Chittim. Là, le peuple commença à se livrer à la débauche avec des filles de Moab

Bible en français courant

Nombres 25. 1 - Les Israélites s’installèrent à Chittim. Là ils commencèrent à se livrer à la débauche avec des femmes moabites.

Bible Annotée

Nombres 25,1 - Et Israël demeurait à Sittim : et le peuple commença à se livrer à l’impureté avec les filles de Moab.

Bible Darby

Nombres 25, 1 - Et Israël habitait en Sittim ; et le peuple commença à commettre fornication avec les filles de Moab ;

Bible Martin

Nombres 25:1 - Alors Israël demeurait en Sittim, et le peuple commença à paillarder avec les filles de Moab.

Parole Vivante

Nombres 25:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 25.1 - Or, Israël demeurait à Sittim ; et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.

Grande Bible de Tours

Nombres 25:1 - En ce temps-là, Israël demeurait à Seltim*, et le peuple se rendit coupable de fornication avec les filles de Moab,
Les Israélites campèrent à Settim, lieu de la quarantième et dernière station, jusqu’au jour où ils traversèrent le Jourdain. (Jos., III, 1.) Leurs tentes se dressaient sur la rive gauche du fleuve, dans les plaines de Moab, en face de la ville de Jéricho.

Bible Crampon

Nombres 25 v 1 - Pendant qu’Israël demeurait à Settim, le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Bible de Sacy

Nombres 25. 1 - En ce temps-là Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.

Bible Vigouroux

Nombres 25:1 - (Or) En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.
[25.1 Settim, à l’est du Jourdain, vis-à-vis de Galgala et de Jéricho placées de l’autre côté du fleuve.]

Bible de Lausanne

Nombres 25:1 - Israël habitait à Sittim, et le peuple commença à se prostituer avec les filles de Moab.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 25:1 - While Israel lived in Shittim, the people began to whore with the daughters of Moab.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 25. 1 - While Israel was staying in Shittim, the men began to indulge in sexual immorality with Moabite women,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 25.1 - And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 25.1 - Moraba Israel en Sitim; y el pueblo empezó a fornicar con las hijas de Moab,

Bible en latin - Vulgate

Nombres 25.1 - morabatur autem eo tempore Israhel in Setthim et fornicatus est populus cum filiabus Moab

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 25.1 - καὶ κατέλυσεν Ισραηλ ἐν Σαττιν καὶ ἐβεβηλώθη ὁ λαὸς ἐκπορνεῦσαι εἰς τὰς θυγατέρας Μωαβ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 25.1 - Und Israel wohnte in Sittim und das Volk fing an Unzucht zu treiben mit den Töchtern der Moabiter,

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 25:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !