Comparateur des traductions bibliques
Nombres 20:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 20:16 - Nous avons crié à l’Éternel, et il a entendu notre voix. Il a envoyé un ange, et nous a fait sortir de l’Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville à l’extrémité de ton territoire.

Parole de vie

Nombres 20.16 - Nous avons poussé des cris vers le Seigneur, et il nous a entendus. Il a envoyé un ange pour nous faire sortir d’Égypte. Maintenant, nous sommes à Cadès, la ville située tout près de ton pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 20. 16 - Nous avons crié à l’Éternel, et il a entendu notre voix. Il a envoyé un ange, et nous a fait sortir de l’Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville à l’extrémité de ton territoire.

Bible Segond 21

Nombres 20: 16 - Nous avons crié à l’Éternel et il nous a entendus. Il a envoyé un ange et nous a fait sortir de l’Égypte. Nous nous trouvons à Kadès, ville située à l’extrémité de ton territoire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 20:16 - Alors nous avons crié à l’Éternel, et il nous a entendus. Il a envoyé un ange et nous a fait sortir d’Égypte. À présent, nous sommes à Qadech, une ville située aux confins de ton territoire.

Bible en français courant

Nombres 20. 16 - Nous avons appelé le Seigneur à l’aide, il a entendu nos cris et il a envoyé son ange pour nous faire sortir d’Égypte. Nous voici maintenant à Cadès, la ville située à la limite de ton territoire.

Bible Annotée

Nombres 20,16 - Et nous criâmes à l’Éternel, et il entendit notre voix. Et il envoya un ange, et nous fit sortir d’Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville à la limite de ton territoire.

Bible Darby

Nombres 20, 16 - Et nous avons crié à l’Éternel, et il a entendu notre voix, et il a envoyé un ange, et nous a fait sortir d’Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville à l’extrémité de tes limites.

Bible Martin

Nombres 20:16 - Et nous avons crié à l’Éternel, qui ayant entendu nos cris, a envoyé l’Ange, et nous a retirés d’Égypte. Or voici, nous sommes à Kadès, ville qui est au bout de tes frontières.

Parole Vivante

Nombres 20:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 20.16 - Et nous avons crié à l’Éternel, et il a entendu notre voix. Il a envoyé un ange, et nous a fait sortir d’Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville qui est à l’extrémité de ta frontière ;

Grande Bible de Tours

Nombres 20:16 - Comment nous avons crié vers le Seigneur, qui nous a exaucés, et a envoyé son ange pour nous tirer de l’Égypte. Nous sommes maintenant dans la ville de Cadès, à l’extrémité de votre royaume.

Bible Crampon

Nombres 20 v 16 - Nous avons crié à Yahweh, et il a entendu notre voix ; il a envoyé un ange et nous a fait sortir d’Égypte. Et voici que nous sommes à Cadès, ville située à la limite de ton territoire.

Bible de Sacy

Nombres 20. 16 - et comment enfin ayant crié au Seigneur, il nous a exaucés, et a envoyé son ange, qui nous a fait sortir de l’Égypte. Nous sommes maintenant près de là ville de Cadès, qui est à l’extrémité de votre royaume.

Bible Vigouroux

Nombres 20:16 - et comment enfin ayant crié au Seigneur, il nous a exaucés et a envoyé son ange, qui nous a fait sortir de l’Egypte. Nous sommes maintenant dans la ville de Cadès, qui est à l’extrémité de ton royaume.

Bible de Lausanne

Nombres 20:16 - Et nous avons crié à l’Éternel, et il a entendu notre voix. Il a envoyé son Ange et nous a fait sortir d’Égypte ; et voici, nous sommes à Kadesch, ville à l’extrémité de tes limites.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 20:16 - And when we cried to the Lord, he heard our voice and sent an angel and brought us out of Egypt. And here we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 20. 16 - but when we cried out to the Lord, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt.
“Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 20.16 - And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 20.16 - y clamamos a Jehová, el cual oyó nuestra voz, y envió un ángel, y nos sacó de Egipto; y he aquí estamos en Cades, ciudad cercana a tus fronteras.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 20.16 - et quomodo clamaverimus ad Dominum et exaudierit nos miseritque angelum qui eduxerit nos de Aegypto ecce in urbe Cades quae est in extremis finibus tuis positi

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 20.16 - καὶ ἀνεβοήσαμεν πρὸς κύριον καὶ εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς ἡμῶν καὶ ἀποστείλας ἄγγελον ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου καὶ νῦν ἐσμεν ἐν Καδης πόλει ἐκ μέρους τῶν ὁρίων σου.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 20.16 - und wir schrieen zum HERRN, und er erhörte unsre Stimme und sandte einen Engel und führte uns aus Ägypten. Und siehe, wir sind zu Kadesch, einer Stadt zuäußerst an deinem Gebiet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 20:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !