Comparateur des traductions bibliques
Nombres 18:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 18:20 - L’Éternel dit à Aaron : Tu ne posséderas rien dans leur pays, et il n’y aura point de part pour toi au milieu d’eux ; c’est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d’Israël.

Parole de vie

Nombres 18.20 - Le Seigneur dit encore à Aaron : « Dans le pays que je donnerai en partage aux Israélites, tu n’auras pas une partie du pays pour toi, ni des biens. C’est moi qui serai ton bien et ta part au milieu des autres Israélites. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 18. 20 - L’Éternel dit à Aaron : Tu ne posséderas rien dans leur pays, et il n’y aura point de part pour toi au milieu d’eux ; c’est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d’Israël.

Bible Segond 21

Nombres 18: 20 - L’Éternel dit à Aaron : « Tu ne posséderas rien dans leur pays et il n’y aura pas de part pour toi au milieu d’eux. C’est moi qui suis ta part et ta possession au milieu des Israélites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 18:20 - L’Éternel dit à Aaron : - Tu ne posséderas pas de patrimoine foncier dans leur pays et il ne te reviendra aucune part au milieu d’eux ; car c’est moi qui suis ta part et ton patrimoine au milieu des Israélites.

Bible en français courant

Nombres 18. 20 - Et le Seigneur dit encore à Aaron: « Tu n’auras pas de territoire ou de possession dans le pays que je donnerai en partage aux Israélites. C’est moi qui serai ta part, ta richesse au milieu des autres Israélites. »

Bible Annotée

Nombres 18,20 - Et l’Éternel dit à Aaron : Tu ne posséderas pas dans leur pays, et il n’y aura point de part pour toi au milieu d’eux ; c’est moi qui suis ta part et ton héritage au milieu des fils d’Israël.

Bible Darby

Nombres 18, 20 - Et l’Éternel dit à Aaron : Tu n’auras pas d’héritage dans leur pays, et il n’y aura pas de part pour toi au milieu d’eux : moi, je suis ta part et ton héritage au milieu des fils d’Israël.

Bible Martin

Nombres 18:20 - Puis l’Éternel dit à Aaron : Tu n’auras point d’héritage en leur pays, tu n’auras point de portion parmi eux ; je suis ta portion et ton héritage au milieu des enfants d’Israël.

Parole Vivante

Nombres 18:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 18.20 - Puis l’Éternel dit à Aaron : Tu n’auras point d’héritage en leur pays ; tu n’auras point de portion au milieu d’eux ; je suis ta portion et ton héritage au milieu des enfants d’Israël.

Grande Bible de Tours

Nombres 18:20 - Le Seigneur dit encore à Aaron : Vous ne posséderez rien dans la terre des enfants d’Israël, et vous ne la partagerez point avec eux. C’est moi qui suis votre part et votre héritage au milieu des enfants d’Israël.

Bible Crampon

Nombres 18 v 20 - Yahweh dit à Aaron : « Tu n’auras pas d’héritage dans leur pays, et il n’y aura point de part pour toi au milieu d’eux ; c’est moi qui suis ta part et ton héritage au milieu des enfants d’Israël.

Bible de Sacy

Nombres 18. 20 - Le Seigneur dit encore à Aaron : Vous ne posséderez rien dans la terre des enfants d’Israël, et vous ne la partagerez point avec eux. C’est moi qui suis votre part et votre héritage au milieu des enfants d’Israël.

Bible Vigouroux

Nombres 18:20 - Le Seigneur dit encore à Aaron : Vous ne posséderez rien dans la terre des enfants d’Israël, et vous ne la partagerez point avec eux. C’est moi qui suis ta part et ton héritage au milieu des enfants d’Israël.

Bible de Lausanne

Nombres 18:20 - L’Éternel dit à Aaron : Tu n’auras pas d’héritage dans leur terre, et il n’y aura pas de part pour toi au milieu d’eux ; je suis ta part et ton héritage au milieu des fils d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 18:20 - And the Lord said to Aaron, You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them. I am your portion and your inheritance among the people of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 18. 20 - The Lord said to Aaron, “You will have no inheritance in their land, nor will you have any share among them; I am your share and your inheritance among the Israelites.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 18.20 - And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 18.20 - Y Jehová dijo a Aarón: De la tierra de ellos no tendrás heredad, ni entre ellos tendrás parte. Yo soy tu parte y tu heredad en medio de los hijos de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 18.20 - dixitque Dominus ad Aaron in terra eorum nihil possidebitis nec habebitis partem inter eos ego pars et hereditas tua in medio filiorum Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 18.20 - καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Ααρων ἐν τῇ γῇ αὐτῶν οὐ κληρονομήσεις καὶ μερὶς οὐκ ἔσται σοι ἐν αὐτοῖς ὅτι ἐγὼ μερίς σου καὶ κληρονομία σου ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 18.20 - Und der HERR sprach zu Aaron: Du sollst in ihrem Lande nichts erben, auch kein Teil unter ihnen haben; denn Ich bin dein Teil und dein Erbgut unter den Kindern Israel!

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 18:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !