Comparateur des traductions bibliques
Nombres 14:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 14:36 - Les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui, à leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l’assemblée, en décriant le pays ;

Parole de vie

Nombres 14.36 - Moïse avait envoyé des hommes se renseigner sur le pays de Canaan. Au retour, ils ont dit du mal de ce pays et ils ont poussé la communauté d’Israël à parler contre Moïse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 14. 36 - Les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui, à leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l’assemblée, en décriant le pays,

Bible Segond 21

Nombres 14: 36 - Les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays et qui, à leur retour, avaient fait murmurer toute l’assemblée contre lui en dénigrant le pays,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 14:36 - Les hommes que Moïse avait envoyés reconnaître le pays et qui, à leur retour, avaient entraîné toute l’assemblée à se plaindre contre lui en décriant le pays,

Bible en français courant

Nombres 14. 36 - Ceux que Moïse avait envoyés explorer le pays et qui, au retour, avaient dénigré ce pays et incité la communauté d’Israël à protester contre Moïse,

Bible Annotée

Nombres 14,36 - Et les hommes que Moïse avait envoyés explorer le pays, et qui, à leur retour, firent murmurer contre lui toute l’assemblée, en décriant le pays,

Bible Darby

Nombres 14, 36 - Et les hommes que Moïse avait envoyés pour reconnaître le pays, et qui revinrent et firent murmurer contre lui toute l’assemblée en décriant le pays,

Bible Martin

Nombres 14:36 - Les hommes donc que Moïse avait envoyés pour épier le pays, et qui étant de retour avaient fait murmurer contre lui toute l’assemblée, en diffamant le pays ;

Parole Vivante

Nombres 14:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 14.36 - Et les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui étaient revenus et avaient fait murmurer contre lui toute l’assemblée, en décriant le pays ;

Grande Bible de Tours

Nombres 14:36 - C’est pourquoi tous ces hommes envoyés par Moïse pour considérer la terre promise, et qui, de retour, avaient fait murmurer tout le peuple contre lui en décriant cette terre comme mauvaise,

Bible Crampon

Nombres 14 v 36 - Les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays et qui, à leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l’assemblée, en décrivant le pays,

Bible de Sacy

Nombres 14. 36 - Tous ces hommes que Moïse avait envoyés pour considérer la terre promise, et qui étant revenus avaient fait murmurer tout le peuple contre lui, en décriant cette terre comme mauvaise,

Bible Vigouroux

Nombres 14:36 - (Ainsi,) Tous ces hommes que Moïse avait envoyés pour explorer la terre promise, et qui à leur retour avaient fait murmurer tous le peuple contre lui, en décriant cette terre comme mauvaise,
[14.36 Voir Judith, 8, 24 ; 1 Corinthiens, 10, 10 ; Hébreux, 3, 17 ; Jude, 1, 5.]

Bible de Lausanne

Nombres 14:36 - Et les hommes que Moïse avait envoyés pour reconnaître la terre, et qui étaient revenus, et qui avaient fait murmurer contre lui toute l’assemblée en répandant de mauvais bruits touchant la terre,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 14:36 - And the men whom Moses sent to spy out the land, who returned and made all the congregation grumble against him by bringing up a bad report about the land&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 14. 36 - So the men Moses had sent to explore the land, who returned and made the whole community grumble against him by spreading a bad report about it —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 14.36 - And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 14.36 - Y los varones que Moisés envió a reconocer la tierra, y que al volver habían hecho murmurar contra él a toda la congregación, desacreditando aquel país,

Bible en latin - Vulgate

Nombres 14.36 - igitur omnes viri quos miserat Moses ad contemplandam terram et qui reversi murmurare fecerant contra eum omnem multitudinem detrahentes terrae quod esset mala

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 14.36 - καὶ οἱ ἄνθρωποι οὓς ἀπέστειλεν Μωυσῆς κατασκέψασθαι τὴν γῆν καὶ παραγενηθέντες διεγόγγυσαν κατ’ αὐτῆς πρὸς τὴν συναγωγὴν ἐξενέγκαι ῥήματα πονηρὰ περὶ τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 14.36 - Die Männer aber, welche Mose gesandt hatte, das Land zu erkunden, und die wiedergekommen waren und machten, daß die ganze Gemeinde wider ihn murrte, indem sie das Land in Verruf brachten;

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 14:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !