Comparateur des traductions bibliques
Amos 5:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 5:20 - Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres et non lumière ? N’est-il pas obscur et sans éclat ?

Parole de vie

Amos 5.20 - Est-ce que le jour du Seigneur
sera plein de lumière ?
– Non, ce sera un jour sombre,
un jour noir, sans aucune clarté.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 5. 20 - Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres et non lumière ? N’est-il pas obscur et sans éclat ?

Bible Segond 21

Amos 5: 20 - Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres et non lumière ? N’est-il pas obscur et sans éclat ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 5:20 - Soyez-en sûr : le jour de l’Éternel sera jour de ténèbres et non pas de lumière ;
oui, ce sera un jour d’obscurité profonde sans aucune clarté.

Bible en français courant

Amos 5. 20 - – Lumineux, le jour du Seigneur?
– Non, ce sera un jour noir,
un jour d’obscurité,
sans la moindre lumière!

Bible Annotée

Amos 5,20 - N’est-il pas ténèbres, le jour de l’Éternel, et non lumière ? Il a de l’obscurité et non de l’éclat.

Bible Darby

Amos 5, 20 - Le jour de l’Éternel n’est-il pas ténèbres, et non lumière ? et profonde obscurité, et non splendeur ?

Bible Martin

Amos 5:20 - Le jour de l’Éternel ne sont-ce pas des ténèbres, et non une lumière ? Et l’obscurité n’est-elle point en lui, et non la clarté ?

Parole Vivante

Amos 5:20 -  Le jour de l’Éternel, sera-t-il lumineux ? Non, il sera ténèbres, profonde obscurité sans la moindre clarté !

Bible Ostervald

Amos 5.20 - Le jour de l’Éternel, n’est-il pas ténèbres, et non lumière ? obscurité, et non clarté ?

Grande Bible de Tours

Amos 5:20 - Quel sera le jour du Seigneur, sinon un jour de ténèbres, et non de clarté ; un jour d’obscurité, et non de lumière ?

Bible Crampon

Amos 5 v 20 - N’est-il pas ténèbres, le jour de Yahweh, et non lumière, obscurité, sans aucun éclat ?

Bible de Sacy

Amos 5. 20 - Quel sera pour vous le jour du Seigneur, sinon un jour de ténèbres, et non de clarté ; un jour d’obscurité, et non de lumière ?

Bible Vigouroux

Amos 5:20 - Est-ce que le jour du Seigneur ne sera pas ténèbres et non lumière ? obscurité et non clarté (splendeur) ?

Bible de Lausanne

Amos 5:20 - N’est-il pas ténèbres, le jour de l’Éternel, et non lumière ? et obscur, et sans lueur ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 5:20 - Is not the day of the Lord darkness, and not light,
and gloom with no brightness in it?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 5. 20 - Will not the day of the Lord be darkness, not light —
pitch-dark, without a ray of brightness?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 5.20 - Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 5.20 - ¿No será el día de Jehová tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor?

Bible en latin - Vulgate

Amos 5.20 - numquid non tenebrae dies Domini et non lux et caligo et non splendor in ea

Ancien testament en grec - Septante

Amos 5.20 - οὐχὶ σκότος ἡ ἡμέρα τοῦ κυρίου καὶ οὐ φῶς καὶ γνόφος οὐκ ἔχων φέγγος αὐτῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 5.20 - Wird nicht der Tag des HERRN finster sein, und nicht Licht, dunkel und ohne Glanz?

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !