Comparateur des traductions bibliques
Amos 5:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 5:2 - Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, La vierge d’Israël ; Elle est couchée par terre, Nul ne la relève.

Parole de vie

Amos 5.2 - Israël est comme une jeune fille morte.
Elle est tombée,
elle ne se relèvera plus.
Elle est étendue par terre,
dans son pays,
personne pour la mettre debout !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 5. 2 - Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, La vierge d’Israël ; Elle est couchée par terre, Nul ne la relève.

Bible Segond 21

Amos 5: 2 - Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ; elle est couchée par terre et personne ne la relève.

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 5:2 - « Elle est tombée,
et ne se relèvera plus,
la communauté d’Israël.
Elle est étendue sur le sol
et nul ne la relève.

Bible en français courant

Amos 5. 2 - Comme une jeune fille morte
Israël est à terre,
elle ne se relèvera plus.
La voilà abandonnée
sur son propre sol:
personne pour la relever!

Bible Annotée

Amos 5,2 - Elle est tombée, elle ne se relèvera pas, la vierge d’Israël. Elle est renversée sur son sol, personne ne la relève.

Bible Darby

Amos 5, 2 - Elle est tombée, elle ne se relèvera pas, la vierge d’Israël ; elle est étendue sur sa terre, il n’y a personne qui la relève.

Bible Martin

Amos 5:2 - Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ; elle est abandonnée sur la terre, il n’y a personne qui la relève.

Parole Vivante

Amos 5:2 - Elle est tombée, la vierge d’Israël, sans plus pouvoir se redresser. Elle est étendue sur le sol et nul ne la relève.

Bible Ostervald

Amos 5.2 - Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ; elle est étendue sur sa terre, et personne ne la relève.

Grande Bible de Tours

Amos 5:2 - La vierge d’Israël* a été renversée à terre, et il n’y a personne qui la relève.
Samarie, la capitale du royaume d’Israël.

Bible Crampon

Amos 5 v 2 - Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ! Elle est renversée sur sa terre, personne ne la relèvera.

Bible de Sacy

Amos 5. 2 - La vierge d’Israël a été jetée par terre, et il n’y a personne qui la relève.

Bible Vigouroux

Amos 5:2 - La vierge d’Israël a été renversée sur son territoire (par terre), il n’y a personne qui la relève.
[5.2 La vierge ; c’est-à-dire la ville. Comparer à Isaïe, 47, 1 ; Jérémie, 18, 13.]

Bible de Lausanne

Amos 5:2 - Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël ; elle est renversée
{Ou délaissée.} sur son sol ; personne qui la relève !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 5:2 - Fallen, no more to rise,
is the virgin Israel;
forsaken on her land,
with none to raise her up.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 5. 2 - “Fallen is Virgin Israel,
never to rise again,
deserted in her own land,
with no one to lift her up.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 5.2 - The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 5.2 - Cayó la virgen de Israel, y no podrá levantarse ya más; fue dejada sobre su tierra, no hay quien la levante.

Bible en latin - Vulgate

Amos 5.2 - virgo Israhel proiecta est in terram suam non est qui suscitet eam

Ancien testament en grec - Septante

Amos 5.2 - ἔπεσεν οὐκέτι μὴ προσθῇ τοῦ ἀναστῆναι παρθένος τοῦ Ισραηλ ἔσφαλεν ἐπὶ τῆς γῆς αὐτῆς οὐκ ἔστιν ὁ ἀναστήσων αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 5.2 - Sie ist gefallen und kann nicht wieder aufstehen, die Jungfrau Israel; sie ist zu Boden gestürzt, und niemand richtet sie auf.

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 5:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !