Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 25:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 25:15 Louis Segond 1910 - Tu achèteras de ton prochain, en comptant les années depuis le jubilé ; et il te vendra, en comptant les années de rapport.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25:15 Nouvelle Édition de Genève - Tu achèteras de ton prochain, en comptant les années depuis le jubilé ; et il te vendra, en comptant les années de rapport.

Bible Segond 21

Lévitique 25:15 Segond 21 - Tu l’achèteras à ton prochain en comptant les années depuis le jubilé, et il te le vendra en comptant les années de récolte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 25:15 Bible Semeur - Vous fixerez le prix d’achat ou de vente d’une terre en tenant compte du nombre d’années écoulées depuis le dernier jubilé, et donc du nombre d’années de récolte jusqu’au prochain jubilé.

Bible en français courant

Lévitique 25:15 Bible français courant - Achetez ou vendez en tenant compte des années écoulées depuis le dernier “Jubilé”, et par conséquent aussi des années de récolte qui restent jusqu’au prochain.

Bible Annotée

Lévitique 25:15 Bible annotée - C’est d’après le nombre des années écoulées depuis le jubilé que tu achèteras à ton prochain, et c’est d’après le nombre des années de récolte qu’il te vendra.

Bible Darby

Lévitique 25.15 Bible Darby - Tu achèteras de ton prochain d’après le nombre des années depuis le Jubilé ; il te vendra d’après le nombre des années de rapport.

Bible Martin

Lévitique 25:15 Bible Martin - Mais tu achèteras de ton prochain selon le nombre des années après le Jubilé. Pareillement on te fera les ventes selon le nombre des années du rapport.

Bible Ostervald

Lévitique 25.15 Bible Ostervald - Tu achèteras de ton prochain d’après le nombre des années écoulées depuis le jubilé ; et il te vendra d’après le nombre des années de rapport.

Grande Bible de Tours

Lévitique 25:15 Bible de Tours - Et il vous vendra à proportion des années où vous pourrez en recueillir le revenu.

Bible Crampon

Lévitique 25 v 15 Bible Crampon - Tu achèteras à ton prochain d’après le nombre des années écoulées depuis le dernier jubilé, et il te vendra d’après le nombre des années de récolte.

Bible de Sacy

Lévitique 25:15 Bible Sacy - et il vous vendra à proportion de ce qui reste de temps pour en recueillir le revenu.

Bible Vigouroux

Lévitique 25:15 Bible Vigouroux - Et il te vendra à proportion de ce qui reste de temps pour en recueillir le revenu.

Bible de Lausanne

Lévitique 25:15 Bible de Lausanne - Tu achèteras de ton prochain, à raison des années [écoulées] depuis le Jubilé. il te vendra à raison des années de récoltes
{Héb. produits.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Lévitique 25:15 Bible anglaise ESV - You shall pay your neighbor according to the number of years after the jubilee, and he shall sell to you according to the number of years for crops.

Bible en anglais - NIV

Lévitique 25:15 Bible anglaise NIV - You are to buy from your own people on the basis of the number of years since the Jubilee. And they are to sell to you on the basis of the number of years left for harvesting crops.

Bible en anglais - KJV

Lévitique 25:15 Bible anglaise KJV - According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 25:15 Bible espagnole - Conforme al número de los años después del jubileo comprarás de tu prójimo; conforme al número de los años de los frutos te venderá él a ti.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 25:15 Bible latine - et iuxta supputationem frugum vendet tibi

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 25:15 Ancien testament en grec - κατὰ ἀριθμὸν ἐτῶν μετὰ τὴν σημασίαν κτήσῃ παρὰ τοῦ πλησίον κατὰ ἀριθμὸν ἐνιαυτῶν γενημάτων ἀποδώσεταί σοι.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 25:15 Bible allemande - sondern nach der Zahl der Jahre, nach dem Jubeljahr sollst du es von ihm kaufen; und nach der Zahl des jährlichen Ertrages soll er es dir verkaufen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 25:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici