Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 23:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 23:32 - Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes ; dès le soir du neuvième jour jusqu’au soir suivant, vous célébrerez votre sabbat.

Parole de vie

Lévitique 23.32 - C’est pour vous un jour de repos, comme le sabbat, et vous jeûnerez. Vous respecterez ce repos du sabbat, depuis le 9 du mois au soir jusqu’au 10 au soir. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23. 32 - Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes ; dès le soir du neuvième jour jusqu’au soir suivant, vous célébrerez votre sabbat.

Bible Segond 21

Lévitique 23: 32 - Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous vous humilierez. Dès le soir du neuvième jour jusqu’au soir suivant, vous célébrerez votre sabbat. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 23:32 - Ce sera pour vous un grand jour de repos, au cours duquel vous vous humilierez. Dès le soir du neuvième jour du mois jusqu’au lendemain soir, vous observerez ce repos.

Bible en français courant

Lévitique 23. 32 - Vous en ferez un jour de repos, semblable au sabbat, et vous jeûnerez. Vous observerez ce repos sabbatique, du neuvième jour du mois au soir jusqu’au lendemain soir. »

Bible Annotée

Lévitique 23,32 - Ce sera pour vous un repos, un repos absolu, et vous vous mortifierez. Le neuf du mois, au soir, d’un soir jusqu’à l’autre, vous observerez votre repos.

Bible Darby

Lévitique 23, 32 - C’est un sabbat de repos pour vous, et vous affligerez vos âmes. Le neuvième jour du mois, au soir, d’un soir à l’autre soir, vous célébrerez votre sabbat.

Bible Martin

Lévitique 23:32 - Ce vous est un Sabbat de repos : vous affligerez donc vos âmes. Le neuvième jour du mois, au soir, depuis un soir jusqu’à l’autre soir, vous célébrerez votre repos.

Parole Vivante

Lévitique 23:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 23.32 - Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. Le neuvième jour du mois, au soir, d’un soir à l’autre soir, vous célébrerez votre sabbat.

Grande Bible de Tours

Lévitique 23:32 - Ce jour sera le sabbat des sabbats, et vous affligerez vos âmes le neuvième jour du mois. Vous célébrerez vos fêtes depuis un soir jusqu’à l’autre soir*.
Toutes les fêtes commençaient le soir de la veille et duraient jusqu’au soir du même jour.

Bible Crampon

Lévitique 23 v 32 - Ce sera pour vous un sabbat, un repos absolu, et vous affligerez vos âmes ; le neuvième jour du mois, au soir, du soir jusqu’au soir suivant, vous observerez votre sabbat. "

Bible de Sacy

Lévitique 23. 32 - Ce jour-là vous sera un repos de sabbat, et vous affligerez vos âmes le neuvième jour du mois au soir . Vous célébrerez vos fêtes d’un soir jusqu’à un autre soir.

Bible Vigouroux

Lévitique 23:32 - Ce jour-là vous sera un repos de sabbat, et vous affligerez vos âmes le neuvième jour du mois. Vous célébrerez vos fêtes d’un soir jusqu’à un autre soir.
[23.32 C’est un sabbat de repos. Voir Lévitique, 16, vv. 29, 31.]

Bible de Lausanne

Lévitique 23:32 - Ce [sera] pour vous un sabbat, un repos ; vous affligerez vos âmes le neuvième jour du mois, dès le soir : d’un soir à l’autre
{Héb. de soir jusqu’à soir.} vous célébrerez votre sabbat.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 23:32 - It shall be to you a Sabbath of solemn rest, and you shall afflict yourselves. On the ninth day of the month beginning at evening, from evening to evening shall you keep your Sabbath.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 23. 32 - It is a day of sabbath rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath.”
The Festival of Tabernacles

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 23.32 - It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 23.32 - Día de reposo será a vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando a los nueve días del mes en la tarde; de tarde a tarde guardaréis vuestro reposo.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 23.32 - sabbatum requietionis est adfligetis animas vestras die nono mensis a vespero usque ad vesperum celebrabitis sabbata vestra

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 23.32 - σάββατα σαββάτων ἔσται ὑμῖν καὶ ταπεινώσετε τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἀπὸ ἐνάτης τοῦ μηνὸς ἀπὸ ἑσπέρας ἕως ἑσπέρας σαββατιεῖτε τὰ σάββατα ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 23.32 - Ihr sollt Sabbatruhe halten und eure Seelen demütigen. Am neunten Tage des Monats, am Abend, sollt ihr die Feier beginnen, und sie soll währen von einem Abend bis zum andern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 23:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !