Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 23:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 23:13 - vous y joindrez une offrande de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande consumée par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel ; et vous ferez une libation d’un quart de hin de vin.

Parole de vie

Lévitique 23.13 - En même temps, vous m’offrirez six kilos de farine mélangée avec de l’huile, comme sacrifice brûlé, et sa fumée de bonne odeur me plaira. Vous offrirez aussi un litre et demi de vin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23. 13 - vous y joindrez une offrande de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande consumée par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel ; et vous ferez une libation d’un quart de hin de vin.

Bible Segond 21

Lévitique 23: 13 - Vous y joindrez une offrande de 4 litres et demi de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande passée par le feu dont l’odeur est agréable à l’Éternel, et vous ferez une offrande d’un litre de vin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 23:13 - Vous y adjoindrez une offrande de six kilogrammes de farine pétrie à l’huile, qui, consumée par le feu pour l’Éternel, aura une odeur apaisante, et une libation d’un litre et demi de vin.

Bible en français courant

Lévitique 23. 13 - il sera accompagné d’une offrande consumée de six kilos de farine pétrie avec de l’huile, dont j’apprécierai la fumée odorante, et d’une offrande d’un litre et demi de vin.

Bible Annotée

Lévitique 23,13 - L’oblation qui l’accompagne sera de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, offerte en sacrifice par le feu, d’agréable odeur, à l’Éternel ; la libation sera de vin, le quart d’un hin.

Bible Darby

Lévitique 23, 13 - et pour son offrande de gâteau, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, un sacrifice par feu à l’Éternel, une odeur agréable ; et sa libation sera du vin, le quart d’un hin.

Bible Martin

Lévitique 23:13 - Et le gâteau de cet holocauste sera de deux dixièmes de fine farine, pétrie à l’huile, pour offrande faite par feu à l’Éternel en bonne odeur ; et son aspersion de vin sera la quatrième partie d’un Hin.

Parole Vivante

Lévitique 23:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 23.13 - Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d’huile, en sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel, et sa libation sera du vin, le quart d’un hin.

Grande Bible de Tours

Lévitique 23:13 - Avec l’agneau on présentera pour offrande deux dixièmes de pure farine pétrie avec de l’huile, comme un encens d’une odeur très-agréable au Seigneur, ainsi que du vin, la quatrième partie de la mesure appelée hin.

Bible Crampon

Lévitique 23 v 13 - l’oblation qui l’accompagnera sera de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande faite par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh ; la libation sera de vin, le quart d’un hin.

Bible de Sacy

Lévitique 23. 13 - On présentera pour offrande avec l’agneau, deux dixièmes de pure farine mêlée avec de l’huile, comme un encens d’une odeur très-agréable au Seigneur ; l’on présentera aussi pour offrande de vin, la quatrième partie de la mesure appelée hin.

Bible Vigouroux

Lévitique 23:13 - On présentera pour offrande, avec l’agneau, deux dixièmes de (pure) (fleur de) farine mêlés avec l’huile, comme un encens d’une odeur très agréable au Seigneur ; on présentera aussi, pour offrande de vin, la quatrième partie de la mesure appelée hin.

Bible de Lausanne

Lévitique 23:13 - L’hommage correspondant sera de deux dixièmes [d’épha] de fleur de farine pétrie à l’huile, pour le sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur à l’Éternel, et la libation sera du vin, le quart d’un hin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 23:13 - And the grain offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, a food offering to the Lord with a pleasing aroma, and the drink offering with it shall be of wine, a fourth of a hin.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 23. 13 - together with its grain offering of two-tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil — a food offering presented to the Lord, a pleasing aroma — and its drink offering of a quarter of a hin of wine.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 23.13 - And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 23.13 - Su ofrenda será dos décimas de efa de flor de harina amasada con aceite, ofrenda encendida a Jehová en olor gratísimo; y su libación será de vino, la cuarta parte de un hin.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 23.13 - et libamenta offerentur cum eo duae decimae similae conspersae oleo in incensum Domini odoremque suavissimum liba quoque vini quarta pars hin

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 23.13 - καὶ τὴν θυσίαν αὐτοῦ δύο δέκατα σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ θυσία τῷ κυρίῳ ὀσμὴ εὐωδίας κυρίῳ καὶ σπονδὴν αὐτοῦ τὸ τέταρτον τοῦ ιν οἴνου.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 23.13 - dazu sein Speisopfer, zwei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, ein Feueropfer dem HERRN zum lieblichen Geruch; samt seinem Trankopfer, einem Viertel Hin Wein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 23:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !