Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 16:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 16:12 - Il prendra un brasier plein de charbons ardents ôtés de dessus l’autel devant l’Éternel, et de deux poignées de parfum odoriférants en poudre ; il portera ces choses au delà du voile ;

Parole de vie

Lévitique 16.12 - Il prend des charbons allumés sur l’autel qui se trouve dans le lieu saint et il en remplit un brûle-parfum. Il prend deux poignées de parfum en poudre et il emporte tout cela derrière le rideau de séparation.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 16. 12 - Il prendra un brasier plein de charbons ardents ôtés de dessus l’autel devant l’Éternel, et de deux poignées de parfum odoriférants en poudre ; il portera ces choses au-delà du voile ;

Bible Segond 21

Lévitique 16: 12 - Il prendra un brûle-parfum plein de charbons ardents pris sur l’autel devant l’Éternel et deux poignées de parfum odoriférant en poudre, et il portera ces éléments derrière le voile.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 16:12 - Après cela, il prendra un plein encensoir de charbons ardents de l’autel, de devant l’Éternel, et deux pleines poignées de parfum à brûler réduit en poudre, et il emportera le tout au-delà du voile.

Bible en français courant

Lévitique 16. 12 - il remplit une cassolette de braises prélevées sur l’autel qui se trouve dans le sanctuaire, prend deux poignées de parfum en poudre, et emporte le tout au-delà du rideau de séparation, dans le lieu très saint.

Bible Annotée

Lévitique 16,12 - Et il prendra l’encensoir plein de charbons ardents de dessus l’autel, de devant l’Éternel, et deux poignées de poudre d’aromates ; et il portera ces choses au-delà du voile ;

Bible Darby

Lévitique 16, 12 - puis il prendra plein un encensoir de charbons de feu, de dessus l’autel qui est devant l’Éternel, et plein ses paumes d’encens de drogues odoriférantes pulvérisées, et il les apportera au dedans du voile ;

Bible Martin

Lévitique 16:12 - Puis il prendra plein un encensoir de la braise du feu qui est sur l’autel devant l’Éternel, et ses pleines paumes de parfum de drogues pulvérisées, et il l’apportera de la maison dans le voile ;

Parole Vivante

Lévitique 16:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 16.12 - Puis il prendra un encensoir plein de charbons ardents de dessus l’autel devant l’Éternel, et plein ses deux mains de parfum d’aromates en poudre, et il portera ces choses en dedans du voile ;

Grande Bible de Tours

Lévitique 16:12 - Puis il prendra l’encensoir, qu’il aura rempli de charbons de l’autel, et puisant avec la main les parfums composés pour servir d’encens, il pénétrera au delà du voile dans le saint des saints,

Bible Crampon

Lévitique 16 v 12 - il prendra un encensoir plein de charbons ardents de dessus l’autel, de devant Yahweh, et deux poignées de parfum odoriférant en poudre ; et ayant porté ces choses au delà du voile,

Bible de Sacy

Lévitique 16. 12 - Puis il prendra l’encensoir qu’il aura rempli de charbons de l’autel, et prenant avec la main les parfums qui auront été composés pour servir d’encens, il entrera au dedans du voile dans le saint des saints ;

Bible Vigouroux

Lévitique 16:12 - Puis il prendra l’encensoir qu’il aura rempli de charbons de l’autel, et prenant avec la main les parfums qui auront été composés pour servir d’encens, il entrera au-dedans du voile dans le Saint des (les lieux) saints ;

Bible de Lausanne

Lévitique 16:12 - Et il prendra plein l’encensoir de charbons ardents, de dessus l’autel, de devant la face de l’Éternel, et plein ses deux mains de parfum d’aromates en poudre, et il les portera au-dedans du voile ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 16:12 - And he shall take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord, and two handfuls of sweet incense beaten small, and he shall bring it inside the veil

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 16. 12 - He is to take a censer full of burning coals from the altar before the Lord and two handfuls of finely ground fragrant incense and take them behind the curtain.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 16.12 - And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 16.12 - Después tomará un incensario lleno de brasas de fuego del altar de delante de Jehová, y sus puños llenos del perfume aromático molido, y lo llevará detrás del velo.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 16.12 - adsumptoque turibulo quod de prunis altaris impleverit et hauriens manu conpositum thymiama in incensum ultra velum intrabit in sancta

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 16.12 - καὶ λήμψεται τὸ πυρεῖον πλῆρες ἀνθράκων πυρὸς ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ ἀπέναντι κυρίου καὶ πλήσει τὰς χεῖρας θυμιάματος συνθέσεως λεπτῆς καὶ εἰσοίσει ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 16.12 - Darnach nehme er die Pfanne voll Glut vom Altar, der vor dem HERRN steht, und eine Handvoll wohlriechenden zerstoßenen Räucherwerks und bringe es hinein hinter den Vorhang;

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 16:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !