Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 14:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 14:32 - Telle est la loi pour la purification de celui qui a une plaie de lèpre, et dont les ressources sont insuffisantes.

Parole de vie

Lévitique 14.32 - Voilà les enseignements au sujet d’un malade de la peau qui n’a pas ce qu’il faut sous la main pour la cérémonie de purification.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 14. 32 - Telle est la loi pour la purification de celui qui a une plaie de lèpre, et dont les ressources sont insuffisantes.

Bible Segond 21

Lévitique 14: 32 - Telle est la loi pour la purification de celui qui a une plaie de lèpre et qui ne dispose pas de moyens suffisants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 14:32 - Telle est la loi concernant l’homme atteint d’une maladie de peau évolutive dont les ressources sont insuffisantes pour sa purification.

Bible en français courant

Lévitique 14. 32 - Telles sont les instructions concernant un lépreux qui n’a pas à sa disposition ce qui est normalement nécessaire pour la cérémonie de purification.

Bible Annotée

Lévitique 14,32 - C’est là la loi pour la purification de celui qui est atteint de la lèpre et dont les moyens ne suffisent pas.

Bible Darby

Lévitique 14, 32 - -Telle est la loi touchant celui en qui il y a une plaie de lèpre, et dont la main n’a pas su atteindre ce qui était ordonné pour sa purification.

Bible Martin

Lévitique 14:32 - Telle est la loi de celui auquel il y a une plaie de lèpre, et qui n’a pas le moyen de fournir à sa purification.

Parole Vivante

Lévitique 14:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 14.32 - Telle est la loi concernant celui qui a une plaie de lèpre, et dont les ressources sont insuffisantes quant à sa purification.

Grande Bible de Tours

Lévitique 14:32 - Tel est le sacrifice du lépreux qui ne peut se procurer pour sa purification tout ce qui a été ordonné.

Bible Crampon

Lévitique 14 v 32 - Telle est la loi pour la purification de celui qui a une plaie de lèpre et dont les moyens sont limités. "

Bible de Sacy

Lévitique 14. 32 - C’est là le sacrifice du lépreux qui ne peut pas avoir pour sa purification tout ce qui a été ordonné.

Bible Vigouroux

Lévitique 14:32 - C’est là le sacrifice du lépreux qui ne peut pas avoir pour sa purification tout ce qui a été ordonné.

Bible de Lausanne

Lévitique 14:32 - Telle est la loi concernant celui qui a une plaie de lèpre, et dont les moyens sont insuffisants
{Héb. n’atteignent pas.} quant à sa purification.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 14:32 - This is the law for him in whom is a case of leprous disease, who cannot afford the offerings for his cleansing.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 14. 32 - These are the regulations for anyone who has a defiling skin disease and who cannot afford the regular offerings for their cleansing.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 14.32 - This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 14.32 - Ésta es la ley para el que hubiere tenido plaga de lepra, y no tuviere más para su purificación.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 14.32 - hoc est sacrificium leprosi qui habere non potest omnia in emundationem sui

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 14.32 - οὗτος ὁ νόμος ἐν ᾧ ἐστιν ἡ ἁφὴ τῆς λέπρας καὶ τοῦ μὴ εὑρίσκοντος τῇ χειρὶ εἰς τὸν καθαρισμὸν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 14.32 - Das ist das Gesetz für den Aussätzigen, der mit seiner Hand nicht aufbringen kann, was zu seiner Reinigung gehört.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 14:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !