Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 11:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 11:2 - Parlez aux enfants d’Israël, et dites : Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.

Parole de vie

Lévitique 11.2 - de donner aux Israélites les enseignements suivants : « Parmi tous les animaux qui vivent sur la terre, vous pouvez manger

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 11. 2 - Parlez aux enfants d’Israël, et dites : Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.

Bible Segond 21

Lévitique 11: 2 - « Transmettez ces instructions aux Israélites : Voici les animaux que vous pourrez manger parmi toutes les bêtes qui vivent sur la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 11:2 - - Parlez aux Israélites et dites-leur : Voici, parmi tous les grands mammifères terrestres, ceux que vous pourrez manger :

Bible en français courant

Lévitique 11. 2 - de communiquer aux Israélites les instructions suivantes :
« Parmi les animaux terrestres, vous pouvez manger

Bible Annotée

Lévitique 11,2 - Parlez aux fils d’Israël, disant : Voici les bêtes que vous mangerez d’entre tous les animaux qui sont sur la terre.

Bible Darby

Lévitique 11, 2 - Parlez aux fils d’Israël, en disant : Ce sont ici les animaux dont vous mangerez, d’entre toutes les bêtes qui sont sur la terre.

Bible Martin

Lévitique 11:2 - Parlez aux enfants d’Israël, et leur dites : Ce sont ici les animaux dont vous mangerez d’entre toutes les bêtes qui sont sur la terre.

Parole Vivante

Lévitique 11:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 11.2 - Parlez aux enfants d’Israël, et dites : Voici les animaux que vous mangerez, d’entre toutes les bêtes qui sont sur la terre :

Grande Bible de Tours

Lévitique 11:2 - Dites aux enfants d’Israël : Parmi les animaux de la terre, voici ceux dont vous mangerez :

Bible Crampon

Lévitique 11 v 2 - " Parlez aux enfants d’Israël, et dites : Voici les animaux que vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre :

Bible de Sacy

Lévitique 11. 2 - Déclarez ceci aux enfants d’Israël : Entre tous les animaux de la terre, voici quels sont ceux dont vous mangerez :

Bible Vigouroux

Lévitique 11:2 - Déclarez ceci aux enfants d’Israël : Entre tous les animaux de la terre, voici quels sont ceux dont vous mangerez :
[11.2 Voir Deutéronome, 14, 4.]

Bible de Lausanne

Lévitique 11:2 - Parlez aux fils d’Israël, et disant : Voici les animaux que vous pourrez manger entre toutes les bêtes qui sont sur la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 11:2 - Speak to the people of Israel, saying, These are the living things that you may eat among all the animals that are on the earth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 11. 2 - “Say to the Israelites: ‘Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 11.2 - Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 11.2 - Hablad a los hijos de Israel y decidles: Éstos son los animales que comeréis de entre todos los animales que hay sobre la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 11.2 - dicite filiis Israhel haec sunt animalia quae comedere debetis de cunctis animantibus terrae

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 11.2 - λαλήσατε τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγοντες ταῦτα τὰ κτήνη ἃ φάγεσθε ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 11.2 - Redet mit den Kindern Israel und sprechet: Das sind die Tiere, die ihr von allem Vieh auf Erden essen dürft:

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 11:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !