Comparateur des traductions bibliques
Joël 4:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Joël 4.3 - Ils se sont distribué les gens
de mon peuple en les tirant au sort.
Ils ont vendu les garçons
pour se payer des prostituées,
ils ont vendu les filles
pour se payer du vin
et ils ont bu !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Joël 4: 3 - Ils ont tiré mon peuple au sort, ils ont donné le jeune garçon pour une prostituée, ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Joël 4:3 - Ils se sont partagé en les tirant au sort les captifs de mon peuple,
ils ont troqué l’enfant contre une courtisane,
ils ont vendu les filles pour du vin, et ils ont bu.

Bible en français courant

Joël 4. 3 - Ils se sont réparti des gens de mon peuple
par tirage au sort;
ils ont vendu des garçons
pour pouvoir se payer des prostituées,
et ils ont vendu des filles
pour se payer du vin.

Bible Annotée

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Joël 4:3 - Ils se sont partagé au sort les captifs de mon peuple, ils ont troqué l’enfant contre une courtisane, ils ont vendu la jeune fille pour le vin qu’ils ont bu.

Bible Ostervald

Joël 4. 3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Joël 4:3 - Ils ont jeté le sort sur mon peuple ; ils ont exposé les enfants dans des lieux de prostitution, et vendu les jeunes filles pour acheter du vin et s’enivrer.

Bible Crampon

Joël 4 v 3 - Car ils ont jeté le sort sur mon peuple, ils ont donné le jeune garçon pour une courtisane, et ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu.

Bible de Sacy

Joël 4. 3 - Car ils ont jeté le sort sur mon peuple, ils ont donné le jeune garçon pour une courtisane, et ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu.

Bible Vigouroux

Joël 4:3 - Ils ont tiré mon peuple au sort, ils ont exposé le jeune garçon (enfant) dans les lieux de prostitution, et ils ont vendu la jeune fille pour avoir du vin et pour boire.

Bible de Lausanne

Joël 4:3 - Ils ont jeté le sort sur mon peuple, et donné le jeune garçon pour une prostituée, et vendu la jeune fille pour du vin, qu’ils ont bu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Joël 4.3 - et super populum meum miserunt sortem et posuerunt puerum in prostibulum et puellam vendiderunt pro vino ut biberent

Ancien testament en grec - Septante

Joël 4.3 - καὶ ἐπὶ τὸν λαόν μου ἔβαλον κλήρους καὶ ἔδωκαν τὰ παιδάρια πόρναις καὶ τὰ κοράσια ἐπώλουν ἀντὶ οἴνου καὶ ἔπινον.

Bible en allemand - Schlachter

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Joël 4:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !