Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 48:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 48:35 - Circuit : dix-huit mille cannes. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera : l’Éternel est ici.

Parole de vie

Ezéchiel 48.35 - Le mur qui entoure Jérusalem aura en tout 18 000 mesures.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48. 35 - Circuit : dix-huit mille cannes. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera : l’Éternel est ici.

Bible Segond 21

Ezéchiel 48: 35 - Le pourtour de la ville fera 9 kilomètres et, dès ce jour, le nom de la ville sera ‹ l’Éternel est ici’. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 48:35 - La ville aura un périmètre total de dix-huit mille coudées. Et le nom de la ville sera désormais : L’Éternel est ici.

Bible en français courant

Ezéchiel 48. 35 - La longueur totale des murs qui entoureront la ville sera de dix-huit mille mesures.
« Dès lors, on appellera la ville “Le Seigneur-est-là ”. »

Bible Annotée

Ezéchiel 48,35 - dix-huit mille coudées de tour. Et le nom de la ville sera désormais : l’Éternel est là.

Bible Darby

Ezéchiel 48, 35 - Le circuit était de dix-huit mille coudées ; et le nom de la ville, dès ce jour : l’Éternel est là.

Bible Martin

Ezéchiel 48:35 - Ainsi le circuit [de la ville] sera de dix-huit mille [cannes] ; et le nom de la ville depuis ce jour-là sera : L’ETERNEL EST LA.

Parole Vivante

Ezéchiel 48:35 - La ville aura un périmètre total de 9 km. Et le nom de la ville sera désormais : « l’Éternel est ici ».

Bible Ostervald

Ezéchiel 48.35 - Le circuit de la ville sera de dix-huit mille cannes, et depuis ce jour le nom de la ville sera : L’Éternel est ici.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 48:35 - Son circuit sera de dix-huit mille mesures. Et de ce jour la ville s’appellera : LE SEIGNEUR AVEC ELLE*.
Ce nom, qui ne convient à Jérusalem qu’imparfaitement et pour un temps très borné, se trouve d’une admirable convenance par rapport à l’Église, qui possède dans son sein et qui possédera dans tous les temps et pour l’éternité, selon la promesse qui lui en est faite, le Saint d’Israël, l’Emmauuel, le Dieu avec nous.

Bible Crampon

Ezéchiel 48 v 35 - Dix-huit mille coudées de tour. Et le nom de la ville sera désormais : Yahweh-est-là.

Bible de Sacy

Ezéchiel 48. 35 - Son circuit sera de dix-huit mille mesures . Et de ce jour-là cette ville s’appellera, Le Seigneur est là.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 48:35 - Son circuit sera de dix-huit mille cannes (mesures), et à partir de ce jour le nom de la ville sera : Le Seigneur est avec elle (là même). [48.35 Le Seigneur, etc. Ce nom n’a jamais convenu à Jérusalem qu’imparfaitement et que pour un temps très borné. Il n’y a que l’Eglise chrétienne qui puisse le porter en toute vérité, puisque c’est à elle seule que Jésus-Christ a promis, en la personne de ses apôtres, d’être avec elle jusqu’à la fin du monde (voir Matthieu, 28, 20).]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 48:35 - En circuit : dix-huit mille ; et le nom de la ville sera, dès ce jour, Jéhova-schamma (l’Éternel est là).

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 48:35 - The circumference of the city shall be 18,000 cubits. And the name of the city from that time on shall be, The Lord Is There.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 48. 35 - “The distance all around will be 18,000 cubits.
“And the name of the city from that time on will be, ‘The Lord is there.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 48.35 - It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 48.35 - En derredor tendrá dieciocho mil cañas. Y el nombre de la ciudad desde aquel día será Jehová-sama.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 48.35 - per circuitum decem et octo milia et nomen civitatis ex illa die Dominus ibidem

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 48.35 - κύκλωμα δέκα καὶ ὀκτὼ χιλιάδες καὶ τὸ ὄνομα τῆς πόλεως ἀφ’ ἧς ἂν ἡμέρας γένηται ἔσται τὸ ὄνομα αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 48.35 - Der ganze Umfang beträgt 18000. Und der Name der Stadt soll fortan lauten: «Der HERR ist hier!»

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 48:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !